Lernen Sie jeden Tag ein neues deutsches Wort
[ˈɛltɐnˌɡɛlt]
إعانة الوالدين / دعم الأسرة بعد الولادة
إِلتَرن-غِلت
Das Elterngeld ist eine staatliche Leistung für Eltern, die nach der Geburt ihres Kindes zu Hause bleiben und deshalb Einkommensverluste haben. Der Staat zahlt zwischen 65% und 100% des bisherigen Nettoeinkommens, mindestens aber 300 Euro im Monat. Beide Elternteile können Elterngeld beantragen.
“Wir haben Elterngeld beantragt und bekommen jetzt 1.200 Euro im Monat.”
تقدمنا بطلب إعانة الوالدين ونتلقى الآن 1200 يورو شهرياً.
“Das Elterngeld muss innerhalb von drei Monaten nach der Geburt beantragt werden.”
يجب تقديم طلب إعانة الوالدين خلال ثلاثة أشهر من الولادة.
“Auch Väter haben Anspruch auf Elterngeld - und die Familie bekommt dann 2 extra Monate.”
للآباء أيضاً الحق في إعانة الوالدين - وتحصل الأسرة على شهرين إضافيين.
عقد الإيجار
Der schriftliche Vertrag zwischen Ihnen und dem Vermieter, der alle Regeln für die Wohnung festlegt. Er enthält Miete, Kaution, Kündigungsfristen und Ihre Rechte und Pflichten. Ohne Mietvertrag haben Sie keine rechtliche Sicherheit.
يكون عنده رغبة في / يشتهي (تعبير عامي)
Eine umgangssprachliche Redewendung, die bedeutet: Lust auf etwas haben, etwas wollen oder gerne tun möchten. Sehr häufig im Alltag, besonders unter jungen Leuten und in informellen Situationen.
الدفع الإضافي / المساهمة المالية (في التأمين الصحي)
Ein kleiner Betrag, den Sie bei bestimmten medizinischen Leistungen selbst zahlen müssen, obwohl Sie krankenversichert sind. Das gilt für Medikamente, Krankenhausaufenthalte und manche Behandlungen.
مفتاح الشقة
Der Schlüssel zu Ihrer Wohnung. Klingt einfach, aber in Deutschland gibt es besondere Regeln: Bei Auszug müssen alle Schlüssel zurückgegeben werden, Nachschlüssel kosten oft viel Geld, und verlorene Schlüssel können sehr teuer werden.
خطاب الكفالة / تعهد الالتزام
Ein offizielles Dokument, mit dem ein in Deutschland lebender Mensch sich verpflichtet, die Kosten für einen Besucher zu übernehmen. Notwendig für Visa-Anträge von Familienangehörigen oder Freunden aus dem Ausland.
طاولة الزبائن الدائمين / اللقاء الاجتماعي المنتظم
Ein regelmäßiges Treffen von Freunden oder Kollegen am gleichen Ort, meist in einer Kneipe oder einem Restaurant. Es ist eine wichtige deutsche Tradition für soziale Kontakte und Gemeinschaft.
فترة الإشعار / مدة الإنذار قبل الفصل
Die Zeit zwischen der Kündigung und dem letzten Arbeitstag. In Deutschland können Sie nicht einfach 'sofort aufhören' - Sie müssen eine bestimmte Zeit vorher Bescheid geben. Diese Zeit ist gesetzlich geregelt oder im Arbeitsvertrag festgelegt.
ينجز / يتم / يقضي / ينهي
Etwas fertigmachen oder abschließen, besonders Aufgaben, Besorgungen oder administrative Dinge. Ein sehr wichtiges Alltagswort in Deutschland für alles, was man 'abarbeiten' muss.
وداعاً / مع السلامة (غير رسمية)
Eine informelle Art, sich zu verabschieden. Wird unter Freunden, Kollegen, und in lockeren Situationen verwendet. Viel häufiger als 'Auf Wiedersehen', das formeller klingt.
عمولة السمسار / رسوم الوساطة العقارية
Die Gebühr, die man an einen Immobilienmakler zahlt, wenn man durch ihn eine Wohnung findet und den Mietvertrag unterschreibt. Seit 2015 gilt in Deutschland: Wer den Makler beauftragt, bezahlt ihn - meist also der Vermieter.