تعلم كلمة ألمانية جديدة كل يوم
[ˈvoːnʊŋsbəˌzɪçtɪɡʊŋ]
معاينة الشقة / زيارة الشقة قبل الاستئجار
فونونغس-بِزيشتيغونغ
معاينة الشقة هي الموعد الذي تزور فيه الشقة قبل أن تقرر استئجارها. في المدن الألمانية الكبيرة كبرلين، يكون الطلب على الشقق شديداً جداً، لذا كثيراً ما تُعقد معاينات جماعية (Massenbesichtigung) يحضرها عشرات المتقدمين في نفس الوقت. إعداد ملف سكن متكامل وترك انطباع جيد هما مفتاح النجاح في الحصول على الشقة.
“هل يمكنني تحديد موعد لمعاينة الشقة هذا الأسبوع؟”
Kann ich einen Termin für eine Wohnungsbesichtigung diese Woche vereinbaren?
“ماذا يجب أن أحضر معي إلى معاينة الشقة؟”
Was soll ich zur Wohnungsbesichtigung mitbringen?
أكيد طبعاً (عامية)
Na logo تعبير عامي بمعنى أكيد، طبعاً، أو بالتأكيد. يُستخدم بين الزملاء، الأصدقاء أو الجيران عندما يكون الشيء سهلاً أو لا مشكلة فيه. هو لطيف وغير رسمي، لكنه غير مناسب عادة في الإيميلات الرسمية أو الحديث مع الدوائر الحكومية.
موافقة صريحة (إذن)
Einwilligung تعني موافقة واضحة تسمح لشخص أو جهة بفعل شيء معيّن. تظهر الكلمة في حماية البيانات، العلاج الطبي، الصور، المدرسة، الحضانة، العقود والاستمارات. غالباً يجب التوقيع أو وضع علامة في مربع حتى تكون الموافقة صحيحة.
إعلان صوتي (نداء عبر مكبر الصوت)
Durchsage تعني إعلاناً صوتياً عبر مكبر الصوت، مثل ما تسمعه في محطة القطار، القطار، الدائرة، المستشفى، السوبرماركت أو المطار. قد يشرح تغييراً، تأخيراً، رقماً أو تحذيراً. غالباً يكون سريعاً وصعب الفهم حتى على المتعلمين الجيدين.
الفحص الطبي (المعاينة)
Untersuchung تعني فحصاً طبياً عند الطبيب أو في المستشفى. الطبيب ينظر، يقيس، يسأل أو يجري اختبارات لمعرفة سبب المشكلة. الكلمة قد تعني أيضاً تحقيقاً أو فحصاً عاماً، لكن في السياق الطبي تعني غالباً الفحص الجسدي أو التشخيصي.
دعوى إخلاء السكن
Räumungsklage تعني دعوى يرفعها المؤجر أمام المحكمة ليقرر القاضي هل يجب إخلاء الشقة أم لا. قد تأتي بعد إنهاء عقد الإيجار، ديون إيجار أو مشاكل كبيرة. أي رسالة تحتوي هذه الكلمة خطيرة ويجب فحصها فوراً مع جهة مختصة.
مقابلة العمل (مقابلة التوظيف)
Bewerbungsgespräch تعني مقابلة العمل مع صاحب عمل قبل الحصول على الوظيفة، وقد تكون وجهاً لوجه أو عبر الإنترنت. يتم الحديث فيها عن الخبرة، ساعات العمل، اللغة، الأجر، المهام وأحياناً الشهادات. ليست اختباراً فقط؛ يحق لك أيضاً أن تسأل عن شروط العمل.
رقم المعاملة (رقم الملف/رقم المتابعة)
Vorgangsnummer هي رقم تستخدمه دائرة أو شركة أو تأمين للعثور على معاملتك. يظهر غالباً في الرسائل أو الإيميلات أو القرارات. عند الاتصال أو إرسال رسالة من الأفضل ذكر هذا الرقم حتى يستطيع الموظف الوصول إلى معاملتك بسرعة.
انظر/شوف (لهجة برلين)
Kiek mal تعبير عامي في برلين بمعنى انظر أو شوف. يُقال عندما تريد أن ينتبه شخص إلى شيء: لافتة، عرض في محل، طفل، رسالة أو موقف في الشارع. التعبير محلي وغير رسمي، لذلك لا يُستخدم في الرسائل الرسمية أو مع موظف الدائرة.
إلغاء رسمي (تراجع عن موافقة/عقد)
Widerruf يعني إلغاءً أو تراجعاً رسمياً عن تصريح أو موافقة أو عقد. تظهر الكلمة عند الشراء عبر الإنترنت، التأمينات، التفويضات، حماية البيانات وبعض رسائل الدوائر. غالباً يجب إرسال الإلغاء كتابة وضمن مهلة محددة، وإلا يبقى العقد أو الموافقة سارية.
إعلان معلّق (إشعار على لوحة)
Aushang هو إعلان أو إشعار مكتوب ومعلّق في مكان عام، مثل مدخل العمارة، المدرسة، الدائرة الحكومية، السوبرماركت أو مكان العمل. قد يحتوي على مواعيد، قواعد، تحذيرات أو تغييرات. يجب الانتباه له حتى لو لم يخبرك أحد شفهياً.