تعلم كلمة ألمانية جديدة كل يوم
[ɛɐ̯ˈleːdɪɡn̩]
ينجز / يتم / يقضي / ينهي
إر-ليه-دِيغِن
إنجاز أو إنهاء شيء ما، خصوصاً المهام، المشاوير، أو الأمور الإدارية. كلمة مهمة جداً في الحياة اليومية في ألمانيا لكل شيء يجب 'إنجازه' أو 'قضاؤه'.
“هل أنجزت الأوراق المطلوبة؟”
Hast du die erforderlichen Unterlagen erledigt?
“يجب أن أقضي بعض الأمور في البنك.”
Ich muss ein paar Sachen bei der Bank erledigen.
“لم أستطع إنجاز كل شيء اليوم.”
Ich konnte heute nicht alles erledigen.
زيادة الإيجار / رفع قيمة الإيجار
عندما يريد المالك رفع قيمة الإيجار الشهري. في ألمانيا هناك قواعد صارمة: لا يجوز أن يرتفع الإيجار أكثر من 20% خلال ثلاث سنوات (في بعض المدن 15% فقط). يجب على المالك تبرير الزيادة كتابياً.
معاش الشركة / التقاعد المهني من صاحب العمل
معاش إضافي يبنيه صاحب عملك لصالحك. بالإضافة إلى المعاش الحكومي، يمكن لكثير من الموظفين الحصول على تقاعد مهني من الشركة. غالباً يدفع صاحب العمل جزءاً، ويمكنك إضافة مبلغ طوعي من راتبك.
شهادة الإقامة المؤقتة / شهادة الافتراض القانوني
وثيقة مؤقتة تحصل عليها عندما تنتهي صلاحية إقامتك وقد تقدمت بطلب التجديد لكنك تنتظر القرار. بهذه الشهادة يُسمح لك بالبقاء في ألمانيا والعمل حتى صدور القرار النهائي بشأن إقامتك.
رسوم البث / رسوم الراديو والتلفزيون الإلزامية
رسوم شهرية بقيمة 18,36 يورو يجب على كل أسرة في ألمانيا دفعها - بغض النظر عن امتلاكك لتلفزيون أم لا. تموّل هذه الرسوم القنوات العامة مثل ARD وZDF وDeutschlandfunk. الرسوم مرتبطة بالسكن وليس بالشخص.
تماماً / كلّياً (بالبرلينية بدلاً من 'ganz')
النسخة البرلينية من كلمة 'ganz' (تماماً/كلّياً). في لهجة برلين يتحول حرف 'g' في بداية كثير من الكلمات إلى 'j'. ستسمعها في كل مكان في برلين - في الباص، في السوق، في المقاهي. المعنى نفسه تماماً.
الحساب المحظور / حساب الضمان المالي
حساب بنكي خاص يتم فيه تجميد مبلغ محدد من المال. يُطلب غالباً عند التقديم على تأشيرة دراسة أو إقامة، لإثبات أنك تملك ما يكفي للعيش في ألمانيا. يمكنك سحب مبلغ محدد فقط كل شهر.
عقد الإيجار من الباطن / عقد التأجير الفرعي
عقد بين المستأجر الأصلي وشخص يستأجر منه غرفة أو الشقة كاملة. المستأجر الأصلي يبقى مسؤولاً أمام المالك. في العادة تحتاج موافقة المالك قبل التأجير من الباطن، وإلا قد يكون سبباً لإنهاء عقدك.
التطعيم / اللقاح
إجراء طبي يحميك من الأمراض عن طريق حقنة أو جرعة. في ألمانيا يوجد دفتر تطعيم (Impfpass) يُسجَّل فيه كل التطعيمات. طبيب العائلة ينصحك بالتطعيمات التي تحتاجها أنت وأطفالك.
الحماية من الفصل التعسفي / حماية العامل من الإنهاء
حق قانوني يحمي الموظفين من الفصل بدون سبب مشروع. بعد انتهاء فترة التجربة وفي الشركات التي يعمل بها أكثر من 10 موظفين، يحميك القانون الألماني. لا يستطيع صاحب العمل فصلك إلا بسبب وجيه، وإلا يمكنك الطعن أمام محكمة العمل.
التخفيض / الخصم / السعر المخفّض
سعر مخفّض لفئات معينة من الناس - مثل الطلاب، المتقاعدين، الأطفال أو ذوي الإعاقة. كثير من الأماكن في ألمانيا تقدم تخفيضات: المتاحف، المسارح، المسابح والمواصلات العامة. دائماً اسأل عن التخفيض!