تعلم كلمة ألمانية جديدة كل يوم
[ˈvoːnʊŋsbəˌzɪçtɪɡʊŋ]
معاينة الشقة / زيارة الشقة قبل الاستئجار
فونونغس-بِزيشتيغونغ
معاينة الشقة هي الموعد الذي تزور فيه الشقة قبل أن تقرر استئجارها. في المدن الألمانية الكبيرة كبرلين، يكون الطلب على الشقق شديداً جداً، لذا كثيراً ما تُعقد معاينات جماعية (Massenbesichtigung) يحضرها عشرات المتقدمين في نفس الوقت. إعداد ملف سكن متكامل وترك انطباع جيد هما مفتاح النجاح في الحصول على الشقة.
“هل يمكنني تحديد موعد لمعاينة الشقة هذا الأسبوع؟”
Kann ich einen Termin für eine Wohnungsbesichtigung diese Woche vereinbaren?
“ماذا يجب أن أحضر معي إلى معاينة الشقة؟”
Was soll ich zur Wohnungsbesichtigung mitbringen?
موظفة/موظف استقبال العيادة ومساعدة الطبيب
هي الشخص الذي يستقبلك في عيادة الطبيب، يعطي المواعيد، يأخذ بطاقة التأمين، يسأل عن الأعراض، وينظم دخول المرضى. الاسم الحديث غالباً هو MFA، أي مساعدة طبية متخصصة. التعامل معها مهم لأنها تنسق المواعيد والحالات العاجلة، وغالباً تكون أول شخص يقيّم ما تحتاجه قبل رؤية الطبيب، خاصة إذا وصلت بدون موعد أو لديك ألم قوي.
كبح ارتفاع الإيجار / قاعدة تحديد سعر الإيجار
هي قاعدة قانونية تهدف إلى منع الإيجارات الجديدة من الارتفاع بشكل مبالغ فيه في المدن ذات سوق سكن صعب. لا تنطبق في كل مكان ولها استثناءات، مثل بعض الأبنية الجديدة أو الشقق التي تم تحديثها بشكل كبير. في برلين يسمعها المستأجرون كثيراً عند فحص عقد الإيجار ومقارنة السعر بالإيجارات المعتادة في نفس المنطقة ونفس نوع السكن.
بدل المناوبة / زيادة مالية للعمل في أوقات خاصة
هي مبلغ إضافي فوق الراتب العادي إذا عملت في مناوبات صعبة مثل الليل أو الأحد أو أيام العطل. لا تُدفع دائماً تلقائياً؛ يجب أن تنظر في عقد العمل أو الاتفاقية الجماعية. الكلمة مهمة جداً للعاملين في المطاعم، المستشفيات، الأمن، المصانع، والتنظيف. ويجب أن تظهر في كشف الراتب بوضوح، خصوصاً إذا تغيّرت ساعاتك من أسبوع لآخر.
تحمّل التكاليف / موافقة جهة على الدفع
تعني أن جهة رسمية مثل التأمين الصحي أو الجوب سنتر أو البلدية توافق خطياً على دفع تكاليف معيّنة. تحتاجها قبل علاج خاص، نقل، دورة لغة، أو شراء ضروري. المهم أن تكون الموافقة مكتوبة قبل أن تبدأ، لأن الموافقة الشفوية غالباً لا تكفي. عادة تحتاج طلباً، سبباً واضحاً، وثائق داعمة، ثم قراراً رسمياً يمكنك الاحتفاظ به عند أي خلاف لاحق.
أمر دفع قضائي رسمي / إشعار قضائي بسداد دين
أمر قضائي رسمي يصل في مظروف أصفر مميَّز، يستصدره الدائن عبر 'محكمة المطالبات' (Mahngericht) لمطالبتك بسداد دين أو فاتورة لم تدفعها. هو ليس مجرّد رسالة تذكير، بل خطوة أولى في إجراء قضائي مُلزم: إذا لم تقدّم اعتراضاً خطّياً خلال أسبوعين من تاريخ التسليم، يحقّ للدائن استصدار 'أمر تنفيذ' (Vollstreckungsbescheid) ثم الاستعانة بمأمور التنفيذ (Gerichtsvollzieher) للحجز على الراتب أو الحساب البنكي.
يا زلمة / يا صاحبي / يا أخي (تعبير شبابي للنداء والاندهاش)
تعبير شبابي وبرليني شائع في الكلام اليومي، أصله 'الرجل العجوز' لكنه فقد معناه الحرفي وصار كلمة شائعة ندائيّة وتعجّبية بمعنى 'يا زلمة' أو 'يا صاحبي' أو 'يا أخي'. يُستخدم لمناداة صديق، أو للتعبير عن الاندهاش، أو لافتتاح جملة يُراد التشديد على أهمّيتها. يُقال للذكور والإناث في عاميّة الشباب اليوم رغم أنه شكلياً مذكّر، لكن لا يُستخدم نهائياً مع شخص أكبر سناً أو في موقف رسمي.
درجة الاحتياج للرعاية (تصنيف من 1 إلى 5)
تصنيف رسمي بالأرقام من 1 إلى 5 يُحدِّد مدى احتياج الشخص إلى رعاية يومية: الدرجة 1 (احتياج بسيط) حتى الدرجة 5 (احتياج شديد جداً مع متطلّبات خاصّة). يُقيِّمها 'الجهاز الطبّي' MD (سابقاً MDK) بعد زيارة منزلية ومقابلة منهجية، وتعتمد على نظام نقاط يقيس مدى الاستقلالية في ست مجالات (الحركة، التواصل، الأنشطة اليومية، إلخ). كلما ارتفعت الدرجة، زادت الخدمات والمبالغ التي يدفعها صندوق التأمين الصحّي للرعاية (Pflegekasse): علاوة رعاية شهرية (Pflegegeld)، خدمات منزلية، وسائل مساعدة، أو مكاناً في دار رعاية.
إخطار خطّي للمؤجِّر بوجود عيوب في المسكن
رسالة خطّية تُرسَل إلى المؤجِّر تُبلِّغه فيها رسمياً بعيب أو ضرر في الشقّة — مثل العفن، تعطّل التدفئة، تسرّب المياه، أو خلل في النوافذ. هذه الرسالة شرط قانوني عملياً قبل أي خطوة لاحقة: لا يحقّ لك تخفيض الإيجار (Mietminderung)، ولا المطالبة بتعويض، ولا حتى إنذار المؤجِّر، قبل أن تكون قد أرسلت Mängelanzeige موثَّقة وأعطيته مهلة معقولة للإصلاح.
خبز ألماني صغير مستدير (لفّة الفطور)
قطعة خبز ألمانية صغيرة (مستديرة أو طولية)، عادةً مقرمشة من الخارج طريّة من الداخل، تُؤكَل في وجبة الفطور مع الزبدة والمربّى أو الجبن أو شرائح اللحم البارد (Wurst). تُشترى من المخبز (Bäckerei). تقليد صباح السبت أو الأحد عند كثير من الألمان هو الذهاب إلى المخبز لإحضار خبز طازج للعائلة.
العمل بعقد دائم / التعيين الرسمي
علاقة عمل بعقد غير محدّد المدّة (unbefristet) مع صاحب عمل، تتقاضى فيها راتباً منتظماً، وتُسجَّل في التأمينات الاجتماعية الأربعة (الصحّي، التقاعد، البطالة، الرعاية)، ويحميك قانون الحماية من الفصل بعد ستّة أشهر. تُعدّ الـFestanstellung أكثر أشكال العمل استقراراً في ألمانيا، وكثيراً ما تكون شرطاً عملياً للحصول على قروض البنك أو شقّة بعقد إيجار طويل أو لتجديد الإقامة.