انتقل إلى المحتوى الرئيسي
Berlinuna - برلينناBerlinuna - برلينناBerlinuna - برلينناBerlinuna - برليننا
الرئيسية
الأخبار
كل الأخباربرلينسياسة
الأدلة
كل الأدلةتسجيل السكنالإقامة والرسائل
الخدمات
كل الخدماتتسجيل العنوان (Anmeldung)
الألعاب
كل الألعابلغز الكلمة اليوميكلمات ألمانية
اسأل
اسأل برلينناسؤال جديداتصل بنا
اشترك
Berlinuna - برليننا

عن برليننا

دليل عربي مستقل للحياة في ألمانيا منذ 2025: أخبار موثوقة، أدلة عملية للإجراءات، وكلمات ألمانية تساعدك في Alltag.

تابعنا

ابدأ

  • كل الأدلة
  • الخدمات والمعاملات
  • تسجيل السكن
  • الإقامة والرسائل
  • اطرح سؤالاً
  • روتين 90 ثانية

الأخبار

  • كل الأخبار
  • برلين
  • سياسة
  • اقتصاد
  • تكنولوجيا
  • ثقافة

تعلّم

  • كلمات ألمانية
  • كلمة اليوم
  • ألعاب يومية
  • رياضة
  • الوسوم

الشركة

  • من نحن
  • اتصل بنا
  • البيانات القانونية
  • المنهجية التحريرية

القانوني

  • سياسة الخصوصية
  • شروط الاستخدام
  • البصمة القانونية
  • سياسة ملفات الارتباط
  • إعدادات الإشعارات

النشرة البريدية اليومية: أخبار ألمانيا بالعربية كل صباح في بريدك.

اشترك الآن

© 2026 برليننا. جميع الحقوق محفوظة.

صُنع بـ ❤️ في برلين

الرئيسيةابدأ
الأخبار
العباسأل

كلمة اليوم

تعلم كلمة ألمانية جديدة كل يوم

كلمة اليوم

كلمة اليوم
A2

die Sprechstunde

[ˈʃprɛçˌʃtʊndə]

ساعة الاستشارة / أوقات استقبال الطبيب

شپرِشْ-شتوندِه

الصحةاسمأساسي

المعنى

ساعة الاستشارة هي الأوقات المحددة التي يستقبل فيها الطبيب مرضاه. هناك نوعان: ساعة الاستشارة بموعد (nur mit Termin) وساعة الاستشارة المفتوحة (offene Sprechstunde) حيث يمكنك الحضور بدون موعد مع قبول وقت الانتظار. خارج هذه الأوقات، لا يمكنك التواصل مع الطبيب للأمور العادية.

أمثلة

  • “متى ساعة الاستشارة بدون موعد عند دكتورك؟”

    Wann ist die offene Sprechstunde bei Ihrem Arzt?

  • “هل يمكنني الحضور بدون موعد اليوم؟”

    Kann ich heute ohne Termin in die Sprechstunde kommen?

عرض الأرشيف

الأرشيف

der Zahnersatz

B1

تركيبات الأسنان / الطقم السنّي

تركيبات الأسنان (Zahnersatz) اصطلاح طبي شامل يضمّ كل الحلول الاصطناعية للأسنان المفقودة أو المتضرّرة: التيجان، الجسور، زراعة الأسنان، الأطقم الجزئية والكاملة. التأمين الصحي الإلزامي في ألمانيا (Gesetzliche Krankenkasse) لا يغطّي سوى مبلغ ثابت محدَّد (Festzuschuss) — عادةً 60% فقط من تكلفة العلاج البسيط القياسي. الباقي يدفعه المريض من جيبه أو من تأمين أسنان تكميلي (Zahnzusatzversicherung). يمكن زيادة المبلغ المغطّى عبر 'دفتر المكافأة' (Bonusheft) الذي يُختَم سنوياً عند زيارة طبيب الأسنان للوقاية.

١ ديسمبر ٢٠٢٦الصحة

die Aufenthaltskarte

B1

بطاقة الإقامة لأقارب مواطني الاتحاد الأوروبي

بطاقة الإقامة (Aufenthaltskarte) وثيقة خاصّة تُمنَح لأقارب مواطني دول الاتحاد الأوروبي الذين لا يحملون جنسية أوروبية. مثلاً: زوجة مواطن إيطالي تحمل الجنسية المغربية تحصل على هذه البطاقة بناءً على قانون حرية تنقل الأسرة الأوروبية (Freizügigkeitsgesetz/EU). تختلف عن الـ 'Aufenthaltstitel' المخصَّصة لمواطني الدول من خارج الاتحاد. تمنحك تلقائياً الحقّ بالعمل والدراسة والاستفادة من الخدمات الاجتماعية بنفس شروط زوجك أو قريبك الأوروبي.

٣٠ نوفمبر ٢٠٢٦البيروقراطية

der Glühwein

A1

النبيذ الساخن المُتَبَّل

النبيذ الساخن (Glühwein) مشروب شتوي ألماني تقليدي، عبارة عن نبيذ أحمر يُسخَّن مع التوابل (قرفة، قرنفل، قشر برتقال) ويُحلَّى بالسكر. يُقدَّم في كل أسواق عيد الميلاد (Weihnachtsmärkte) من أواخر تشرين الثاني حتى أواخر كانون الأول. للأطفال وغير الشاربين بديل خالٍ من الكحول اسمه 'كيندربونش' (Kinderpunsch) بنفس النكهة والحرارة.

٢٩ نوفمبر ٢٠٢٦الثقافة

die Modernisierungsumlage

B2

تحميل تكاليف التحديث على الإيجار

تحميل تكاليف التحديث (Modernisierungsumlage) هو حقّ يمنحه القانون الألماني للمالك ليرفع الإيجار بشكل دائم إذا قام بتحديث الشقّة (نوافذ جديدة، تدفئة أكثر كفاءة، عزل حراري…). يُسمَح حالياً بتحميل ما يصل إلى 8% من تكاليف التحديث سنوياً على الإيجار. لكن يوجد سقف قانوني (Kappungsgrenze) يحمي المستأجر من زيادات مفاجئة كبيرة، ولا يجوز للمالك خلط أعمال الصيانة (Instandhaltung) — التي يدفعها هو — مع التحديث.

٢٨ نوفمبر ٢٠٢٦السكن

der Stundenlohn

A2

أجر الساعة

أجر الساعة (Stundenlohn) هو المبلغ الإجمالي قبل اقتطاع الضرائب والتأمينات الذي يحصل عليه الموظَّف عن كل ساعة عمل. يضمن القانون الألماني حداً أدنى للأجر بالساعة (Mindestlohn) — حالياً 12.82 يورو/ساعة — يُلزَم به كل صاحب عمل دون استثناء. يُستخدَم هذا الحساب عادةً في وظائف الميني-جوب والوظائف المؤقَّتة وعمل المساعدة في المطاعم والمحلات.

٢٧ نوفمبر ٢٠٢٦العمل

das Kleingeld

A1

الفكّة / النقود المعدنية الصغيرة

النقود المعدنية الصغيرة، خاصةً قطع السنت (Cent) وقطع اليورو الواحد والاثنين. ستحتاج "الفكّة" في ألمانيا أكثر مما تتوقّع: لأخذ عربة التسوّق في السوبرماركت (تتطلّب قطعة 1 أو 2 يورو يُستردّ منها)، لمواقف السيارات (Parkautomat)، في بعض المخابز الصغيرة التي لا تقبل البطاقات، لإكرامية الحمّامات في المطاعم، وكبقشيش (Trinkgeld) في المقاهي. ألمانيا لا تزال دولة تعتمد على النقود الكاش بشكل أكبر من معظم دول أوروبا الغربية.

٢٦ نوفمبر ٢٠٢٦عام

chillen

A1

يرتاح / يستجمّ / "يكَيّف" (تعبير شبابي ألماني مأخوذ من الإنجليزية)

كلمة عامية ألمانية شائعة جداً (مأخوذة من الإنجليزية "to chill") تعني الاسترخاء، عدم فعل شيء متعب، أو قضاء وقت ممتع وهادئ. تستطيع "تتشَلَّل" لوحدك، مع الأصحاب، أو "تتشَلَّل بس" (rumchillen). الكلمة جزء أساسي من لغة الشباب الألماني اليوم، لكنها غير رسمية تماماً — لا تستخدمها في العمل أو في الدوائر الحكومية أو مع كبار السن في مواقف رسمية!

٢٥ نوفمبر ٢٠٢٦العامية

der Adventskranz

A2

إكليل الأدفنت / إكليل التحضير لعيد الميلاد

إكليل مصنوع من أغصان شجر التنّوب الأخضر مزيّن بأربع شموع، يُوضع على الطاولة أو يُعلَّق في فترة "الأدفنت" — وهي الأسابيع الأربعة التي تسبق عيد الميلاد. كل أحد من آحاد الأدفنت تُشعَل شمعة إضافية: في الأحد الأول شمعة واحدة، وفي الأحد الرابع تكون الشموع الأربع مضاءة. ستجد هذا الإكليل في كل مكان خلال هذه الفترة: في البيوت، المقاهي، المكاتب، وأسواق الميلاد. هو رمز ديني مسيحي في الأصل، لكنه أصبح تقليداً ثقافياً عاماً في ألمانيا.

٢٤ نوفمبر ٢٠٢٦الثقافة

die Gewerbeanmeldung

B2

تسجيل النشاط التجاري

إجراء تسجيل النشاط التجاري رسمياً لدى مكتب التجارة (Gewerbeamt) في البلدية. إذا أردت أن تعمل لحسابك الخاص في بيع أو خدمة (محل، مطعم، خدمة توصيل، تجارة إلكترونية، إلخ)، فأنت ملزم بهذا التسجيل قبل بدء العمل. الرسوم تتراوح بين 15 و65 يورو حسب المدينة. أصحاب المهن الحرة (Freiberufler) كالأطباء والمحامين والفنانين والمترجمين معفون من هذا التسجيل، ويسجّلون مباشرة لدى مصلحة الضرائب (Finanzamt).

٢٣ نوفمبر ٢٠٢٦البيروقراطية

die Hebamme

A2

القابلة / الداية

امرأة متخصصة ومدربة لمتابعة المرأة الحامل خلال فترة الحمل، أثناء الولادة، وبعدها. في ألمانيا، كل امرأة حامل لها الحق القانوني في الحصول على قابلة، وتأمينها الصحي يغطي جميع التكاليف بالكامل. القابلة الألمانية ليست فقط للولادة، بل تأتي إلى بيتك بعد الولادة لمتابعة الأم والطفل (Wochenbettbetreuung) لمدة قد تصل إلى 12 أسبوعاً.

٢٢ نوفمبر ٢٠٢٦الصحة
السابقصفحة 18 من 50التالي

نصائح للتعلم

  • 📖اقرأ الكلمة بصوت عالٍ لتحسين النطق
  • ✍️اكتب جملة جديدة باستخدام الكلمة
  • 🔄راجع الكلمات السابقة بانتظام
  • 💬استخدم الكلمة في محادثة اليوم
495
كلمة في الأرشيف