تعلم كلمة ألمانية جديدة كل يوم
[ˈt͡suːˌt͡saːlʊŋ]
الدفع الإضافي / المساهمة المالية (في التأمين الصحي)
تسو-تساه-لونغ
مبلغ صغير يجب أن تدفعه بنفسك عند بعض الخدمات الطبية، رغم أنك مؤمن صحياً. يُطبق على الأدوية، الإقامة في المستشفى، وبعض العلاجات.
“كم يجب أن أدفع إضافياً للدواء؟”
Wie viel Zuzahlung muss ich für das Medikament zahlen?
“هل يوجد دفع إضافي عند الطبيب؟”
Gibt es beim Arzt eine Zuzahlung?
“وصلت لحد الدفع الإضافي السنوي.”
Ich habe die jährliche Zuzahlungsgrenze erreicht.
آه فهمت / آها / يعني كذا
تعبير يعني 'الآن فهمت' أو 'الآن صار واضح لي'. تستخدمه عندما لم تفهم شيئاً من قبل، لكن فجأة صار واضحاً. شائع جداً في المحادثات اليومية! يمكن أن يعني أيضاً 'حقاً؟' أو 'إذاً هكذا!' حسب السياق ونبرة الصوت.
الإيجار الشامل / الإيجار الأساسي (بدون مصاريف)
الإيجار الأساسي (Kaltmiete - 'إيجار بارد') هو فقط إيجار الشقة نفسها. الإيجار الشامل (Warmmiete - 'إيجار دافئ') هو الإيجار الأساسي + المصاريف الإضافية (التدفئة، الماء، القمامة، حارس المبنى). في إعلانات الشقق غالباً تجد 'Miete: 800€ kalt + 150€ NK' - هذا يعني الإيجار الشامل 950 يورو شهرياً.
خدمة الطوارئ / المناوبة الليلية
خدمة طبية أو فنية متاحة خارج أوقات العمل العادية - ليلاً، في عطلة نهاية الأسبوع، أو في العطلات الرسمية. هناك مناوبة طبية (ärztlicher Notdienst)، مناوبة صيدليات (Apotheken-Notdienst)، ومناوبة للحرفيين مثل السباك. مهم: Notdienst ليس للحالات الحرجة (استخدم 112)، بل للحالات العاجلة التي لا يمكن تأجيلها حتى اليوم التالي.
وظيفة صغيرة / عمل جزئي منخفض الدخل
وظيفة صغيرة براتب أقصى 538 يورو شهرياً (اعتباراً من 2025). لا تدفع ضرائب وتدفع اشتراكات تأمينات اجتماعية قليلة جداً. مثالية كعمل إضافي أو للطلاب. يمكنك العمل في Minijob بجانب وظيفتك الأساسية، لكن انتبه: إذا تجاوز دخلك 538 يورو، يتحول إلى Midijob ويصبح عليه ضرائب!
التصديق / المصادقة على الوثائق
تأكيد رسمي بأن النسخة مطابقة للأصل أو أن التوقيع حقيقي. كثير من الدوائر الحكومية في ألمانيا لا تقبل إلا النسخ المصدقة، وليس النسخ العادية. يمكنك الحصول على التصديق من: مكتب المواطنين (Bürgeramt)، كاتب العدل (Notar)، أو محامٍ (Rechtsanwalt).
الحساب البنكي
حساب في البنك أو مؤسسة الادخار تحفظ فيه أموالك. تحتاج حساباً بنكياً لاستلام راتبك، دفع الإيجار، وتحويل فواتيرك. في ألمانيا، وجود حساب بنكي ضروري للحياة اليومية - فمعظم الشركات والإدارات لا تقبل الدفع النقدي.
ماشي معك / أمورك تمام (تعبير عامي)
تعبير عامي يعني 'أمورك ماشية تمام' أو 'عندك نجاح'. يُستخدم غالباً بإعجاب أو بسخرية عندما ينجح شخص في شيء أو يحظى بحظ جيد. شائع جداً بين الشباب وفي اللغة العامية. أصل التعبير من عبارة 'es läuft gut bei dir' (الأمور تسير بشكل جيد معك) لكنها اختُصرت. يمكن استخدامها إيجابياً (مديح حقيقي) أو ساخراً (تهكم لطيف).
الطعم المصاحب / المعنى الضمني / الإيحاء السلبي
حرفياً: طعم إضافي أو مصاحب. لكن غالباً تُستخدم مجازياً للدلالة على معنى ثانوي سلبي أو شعور غير مريح يرافق شيئاً ما. شيء لا يُقال مباشرة، لكنه محسوس. مثلاً: 'هذا المجاملة لها طعم مصاحب غريب' = المديح ليس صادقاً تماماً، هناك شيء مريب. الكلمة تعبر عن الثقافة الألمانية في قراءة ما بين السطور والانتباه للتفاصيل الدقيقة.
مكتب المواطنين / دائرة شؤون المواطنين
مكتب البلدية حيث تنجز تقريباً جميع المعاملات الرسمية المهمة: تسجيل/إلغاء تسجيل السكن، شهادة التسجيل، بطاقة الهوية، جواز السفر، التصديقات. هو أهم مكتب للسكان في برلين وكثير من المدن الألمانية. في برلين، كل منطقة (Bezirk) لها عدة مكاتب للمواطنين.
دوام كامل / دوام جزئي
Vollzeit تعني أسبوع عمل كامل عادي، عادةً 40 ساعة (أحياناً 35-38 ساعة). Teilzeit تعني ساعات أقل، مثلاً 20 أو 30 ساعة في الأسبوع. في الدوام الجزئي تحصل على راتب أقل، لكن لديك وقت فراغ أكثر. كلا النوعين لهما نفس الحقوق القانونية (إجازات، تأمين صحي، حماية من الفصل)، لكن المبالغ تُحسب بالتناسب.