Lernen Sie jeden Tag ein neues deutsches Wort
[ˈvoːnʊŋsˌʃlʏsl̩]
مفتاح الشقة
فوه-نونغس-شلوسِل
Der Schlüssel zu Ihrer Wohnung. Klingt einfach, aber in Deutschland gibt es besondere Regeln: Bei Auszug müssen alle Schlüssel zurückgegeben werden, Nachschlüssel kosten oft viel Geld, und verlorene Schlüssel können sehr teuer werden.
“Ich habe meinen Wohnungsschlüssel verloren!”
فقدت مفتاح شقتي!
“Kann ich einen zweiten Wohnungsschlüssel bekommen?”
هل يمكنني الحصول على مفتاح ثانٍ؟
“Bei Auszug müssen Sie alle Wohnungsschlüssel zurückgeben.”
عند المغادرة يجب إرجاع جميع مفاتيح الشقة.
“Ich brauche einen Nachschlüssel - was kostet das?”
أحتاج نسخة إضافية من المفتاح - كم تكلف؟
مفتاح الشقة
Der Schlüssel zu Ihrer Wohnung. Klingt einfach, aber in Deutschland gibt es besondere Regeln: Bei Auszug müssen alle Schlüssel zurückgegeben werden, Nachschlüssel kosten oft viel Geld, und verlorene Schlüssel können sehr teuer werden.
خطاب الكفالة / تعهد الالتزام
Ein offizielles Dokument, mit dem ein in Deutschland lebender Mensch sich verpflichtet, die Kosten für einen Besucher zu übernehmen. Notwendig für Visa-Anträge von Familienangehörigen oder Freunden aus dem Ausland.
طاولة الزبائن الدائمين / اللقاء الاجتماعي المنتظم
Ein regelmäßiges Treffen von Freunden oder Kollegen am gleichen Ort, meist in einer Kneipe oder einem Restaurant. Es ist eine wichtige deutsche Tradition für soziale Kontakte und Gemeinschaft.
فترة الإشعار / مدة الإنذار قبل الفصل
Die Zeit zwischen der Kündigung und dem letzten Arbeitstag. In Deutschland können Sie nicht einfach 'sofort aufhören' - Sie müssen eine bestimmte Zeit vorher Bescheid geben. Diese Zeit ist gesetzlich geregelt oder im Arbeitsvertrag festgelegt.
ينجز / يتم / يقضي / ينهي
Etwas fertigmachen oder abschließen, besonders Aufgaben, Besorgungen oder administrative Dinge. Ein sehr wichtiges Alltagswort in Deutschland für alles, was man 'abarbeiten' muss.
وداعاً / مع السلامة (غير رسمية)
Eine informelle Art, sich zu verabschieden. Wird unter Freunden, Kollegen, und in lockeren Situationen verwendet. Viel häufiger als 'Auf Wiedersehen', das formeller klingt.
عمولة السمسار / رسوم الوساطة العقارية
Die Gebühr, die man an einen Immobilienmakler zahlt, wenn man durch ihn eine Wohnung findet und den Mietvertrag unterschreibt. Seit 2015 gilt in Deutschland: Wer den Makler beauftragt, bezahlt ihn - meist also der Vermieter.
مقابلة العمل / مقابلة التوظيف
Ein Gespräch mit einem potenziellen Arbeitgeber, bei dem beide Seiten prüfen, ob man zusammenpasst. Der Bewerber stellt sich vor, beantwortet Fragen zu seiner Qualifikation, und kann auch selbst Fragen stellen.
مكان الإقامة الرئيسي / السكن الأساسي
Die Wohnung, in der Sie hauptsächlich leben und die Sie als Ihren Lebensmittelpunkt angemeldet haben. Im Gegensatz zum Nebenwohnsitz (Zweitwohnsitz). Wichtig für Steuern, Wahlen, und viele behördliche Angelegenheiten.
التحمل الذاتي / المساهمة الشخصية
Der Betrag, den Sie selbst zahlen müssen, bevor die Versicherung zahlt. Kommt vor bei Krankenversicherung (Medikamente, Zahnbehandlung), Kfz-Versicherung, oder Haftpflichtversicherung. Oft zwischen 10-500 Euro.