تعلم كلمة ألمانية جديدة كل يوم
[ˈvoːnʊŋsbəˌzɪçtɪɡʊŋ]
معاينة الشقة / زيارة الشقة قبل الاستئجار
فونونغس-بِزيشتيغونغ
معاينة الشقة هي الموعد الذي تزور فيه الشقة قبل أن تقرر استئجارها. في المدن الألمانية الكبيرة كبرلين، يكون الطلب على الشقق شديداً جداً، لذا كثيراً ما تُعقد معاينات جماعية (Massenbesichtigung) يحضرها عشرات المتقدمين في نفس الوقت. إعداد ملف سكن متكامل وترك انطباع جيد هما مفتاح النجاح في الحصول على الشقة.
“هل يمكنني تحديد موعد لمعاينة الشقة هذا الأسبوع؟”
Kann ich einen Termin für eine Wohnungsbesichtigung diese Woche vereinbaren?
“ماذا يجب أن أحضر معي إلى معاينة الشقة؟”
Was soll ich zur Wohnungsbesichtigung mitbringen?
ساعة الإغلاق / وقت المنع
هي وقت محدد يجب بعده إغلاق مكان أو التوقف عن نشاط معين. قد تخص باراً، حفلة، ساحة داخلية، جزءاً من حديقة أو نقطة بيع. الكلمة رسمية نسبياً وتظهر في القواعد، التصاريح أو أنظمة المباني، ولا تعني دائماً منعاً عاماً في كل المدينة.
المبلغ / القيمة المالية
يعني مبلغاً مالياً محدداً. تراه في الفواتير، القرارات الرسمية، التحويلات البنكية وكشوف الحساب. نقول بالألمانية: دفع المبلغ، تحويل المبلغ، سحب المبلغ أو استرداد المبلغ. الكلمة لا تصف الشيء نفسه، بل قيمة المال فقط.
الشهادة الإلكترونية بعدم القدرة على العمل / الإجازة المرضية الإلكترونية
هي شهادة المرض الإلكترونية. عندما يكتب لك طبيب التأمين العام إجازة مرضية، تُرسل البيانات إلكترونياً إلى شركة التأمين، ويستطيع صاحب العمل طلبها من هناك. لكن هذا لا يعفيك من إبلاغ العمل فوراً أنك مريض وكم يوماً ستغيب تقريباً.
تكاليف تشغيل المبنى / مصاريف الخدمات
هي مصاريف تشغيل المبنى السكني مثل الماء، القمامة، تنظيف الدرج، العناية بالحديقة، الحارس أو المصعد. يدفع المستأجر غالباً مبلغاً شهرياً مقدماً ثم يحصل لاحقاً على كشف حساب سنوي. كهرباء شقتك الخاصة غالباً ليست جزءاً منها.
دوام جزئي / عمل بدوام غير كامل
تعني العمل بعدد ساعات أقل من الدوام الكامل، مثلاً 20 أو 30 ساعة أسبوعياً. عدد الساعات يجب أن يكون مكتوباً في عقد العمل. الراتب يكون أقل من الدوام الكامل، لكن حقوق العامل الأساسية مثل الإجازة والتأمين تبقى موجودة حسب العقد والقانون.
قرار الموافقة / إشعار قبول الطلب
هو خطاب رسمي من دائرة حكومية يخبرك أن طلبك تمت الموافقة عليه. لا يعني فقط "نعم"، بل يحتوي عادة على مدة الموافقة، المبلغ، الشروط، وما يجب عليك إبلاغه لاحقاً. تراه كثيراً في Wohngeld أو Bürgergeld أو طلبات الدعم.
يعني / حسناً ولكن / مو تمام
تعبير شفهي شائع جداً لا يعني "نعم" بشكل مباشر، بل أقرب إلى: نوعاً ما، لست مقتنعاً تماماً، الأمر متوسط، أو دعني أفكر. يُستخدم قبل تحفظ أو نقد لطيف أو جواب متردد. المعنى يعتمد كثيراً على نبرة الصوت والسياق. في الرسائل الرسمية لا يناسب، لكنه طبيعي في الحديث اليومي مع الزملاء والجيران والأصدقاء في برلين.
رقم الملف / رقم المعاملة
هو رقم أو رمز من حروف وأرقام تستخدمه الدائرة أو المحكمة أو الشركة للعثور على ملفك أو معاملتك. يكون غالباً أعلى الرسائل الرسمية، القرارات، أو الإيميلات. عند الاتصال أو الرد أو إرسال أوراق، من الأفضل ذكره دائماً حتى يجد الموظف موضوعك بسرعة. اكتبه كما هو تماماً، لأن حرفاً أو رقماً خاطئاً قد يربك البحث.
السوق الأسبوعي
هو سوق يُقام في أيام محددة من الأسبوع في ساحة أو شارع. يشتري الناس منه الخضار، الفواكه، الجبن، الخبز، الزهور، السمك أو أطعمة خاصة من بسطات مباشرة. في برلين ليس السوق الأسبوعي مكان شراء فقط، بل أيضاً مكان اجتماعي في الحي ويختلف كثيراً من منطقة إلى أخرى حسب السكان والأسعار ونوع البضائع المعروضة فيه عادة.
الخدمة الطبية المناوبة خارج أوقات الدوام
هي خدمة طبية مناوبة عندما تكون عيادات الأطباء مغلقة، لكن الحالة ليست خطراً مباشراً على الحياة. في ألمانيا غالباً تتصل بالرقم 116117. تساعدك بنصيحة طبية، عنوان عيادة مناوبة، أو زيارة منزلية أحياناً، خصوصاً في المساء، نهاية الأسبوع، وأيام العطل. هي حل وسط بين الانتظار حتى تفتح العيادة والذهاب إلى الطوارئ.