تعلم كلمة ألمانية جديدة كل يوم
[ˈʃprɛçˌʃtʊndə]
ساعة الاستشارة / أوقات استقبال الطبيب
شپرِشْ-شتوندِه
ساعة الاستشارة هي الأوقات المحددة التي يستقبل فيها الطبيب مرضاه. هناك نوعان: ساعة الاستشارة بموعد (nur mit Termin) وساعة الاستشارة المفتوحة (offene Sprechstunde) حيث يمكنك الحضور بدون موعد مع قبول وقت الانتظار. خارج هذه الأوقات، لا يمكنك التواصل مع الطبيب للأمور العادية.
“متى ساعة الاستشارة بدون موعد عند دكتورك؟”
Wann ist die offene Sprechstunde bei Ihrem Arzt?
“هل يمكنني الحضور بدون موعد اليوم؟”
Kann ich heute ohne Termin in die Sprechstunde kommen?
دفتر متابعة الحمل / جواز الأمومة الطبي
دفتر صغير باللون الأصفر تستلمه كل امرأة حامل في ألمانيا من طبيب النساء بمجرد تأكيد الحمل. يحتوي على كل المعلومات الطبية المتعلقة بالحمل: نتائج فحوصات الحمل الدورية، صور الأشعة فوق الصوتية (السونار)، قيم التحاليل المختبرية المهمة مثل فصيلة الدم وفيروسات معينة. بعد الولادة تُسجَّل فيه أيضاً أول فحوصات الطفل الحديث الولادة. يُعتبر وثيقة طبية رسمية مهمة وحيوية.
شهادة الميلاد / شهادة الولادة الرسمية
وثيقة رسمية صادرة عن مكتب السجل المدني (Standesamt) تُثبت ولادة الشخص رسمياً. تحتوي على الاسم الكامل، تاريخ الميلاد، مكان الميلاد وأسماء الوالدين. في ألمانيا تُصدر شهادة الميلاد خلال الأسبوع الأول من ولادة الطفل من مكتب السجل المدني في المستشفى أو البلدية. هي وثيقة أساسية لا غنى عنها لمعاملات الحكومة، وتسجيل الزواج، وطلبات التجنس، وتسجيل الأطفال في المدارس.
صاحبي / رفيقي / يا صديقي (مصطلح برليني)
كلمة برلينية تعني الصديق المقرب أو الرفيق. تُستخدم بشكل ودّي مع شخص تعرفه جيداً. يمكن استخدامها كنداء: 'يا أتسه، كيف حالك؟' وهي من أشهر التعبيرات العامية في برلين وتسمعها كثيراً في الأحياء الشعبية.
الإيجار الشامل / الإيجار الدافئ (شامل المصاريف الجانبية)
إجمالي مبلغ الإيجار الشهري شاملاً جميع التكاليف الجانبية مثل التدفئة والماء وجمع النفايات. عكسها الإيجار البارد (Kaltmiete) وهو الإيجار الصافي بدون أي مصاريف إضافية. عند البحث عن شقة يجب دائماً السؤال عن الإيجار الشامل وليس البارد فقط.
قسيمة التعليم / كوبون التدريب المهني من وكالة العمل
وثيقة من مركز العمل (Jobcenter) أو وكالة العمل تغطي تكاليف التدريب المهني أو إعادة التأهيل. بهذه القسيمة يمكنك تعلم مهنة جديدة أو تطوير مهاراتك مجاناً بالكامل، بما في ذلك تكاليف الدورة والمواصلات ورعاية الأطفال أحياناً.
الوساطة / التحكيم لحل النزاعات
إجراء يحاول فيه شخص محايد (وسيط) حل نزاع بين طرفين بشكل سلمي دون اللجوء للمحكمة. يُستخدم كثيراً في نزاعات الإيجار والخلافات مع الجيران ونزاعات العمل. أرخص وأسرع بكثير من المحكمة.
اتفاقية إنهاء العمل بالتراضي / فسخ عقد العمل بالاتفاق
اتفاق بين صاحب العمل والموظف لإنهاء علاقة العمل بشكل ودّي. على عكس الفصل (Kündigung)، يتفق الطرفان على الشروط مثل تعويض مالي (Abfindung) أو تاريخ انتهاء مبكر. يبدو جيداً لكن له مخاطر كبيرة يجب معرفتها.
الكفالة / الضمان المالي (خاصة لعقد الإيجار)
إقرار خطي يتعهد فيه شخص (غالباً الوالدان) بدفع ديون شخص آخر إذا عجز عن الدفع. عند البحث عن شقة في ألمانيا، كثير من المؤجرين يطلبون كفالة إذا كان دخلك غير كافٍ أو إذا كنت طالباً أو في بداية عملك.
الطبيب المختص / الأخصائي
طبيب متخصص في مجال طبي محدد مثل القلب أو العظام أو الجلدية. في ألمانيا تحتاج غالباً إلى تحويل (Überweisung) من طبيب الأسرة للذهاب إلى الأخصائي، وإلا قد لا يقبلك أو تدفع تكاليف إضافية.
ماذا / إيش (بالبرلينية بدلاً من 'was')
كلمة برلينية تعني 'ماذا' (was بالألمانية الفصحى). من أكثر الكلمات استخداماً في اللهجة البرلينية. ستسمعها في كل مكان في برلين - في السوق، في المطعم، في الشارع. تستخدم في الأسئلة وللتعبير عن الدهشة.