تعلم كلمة ألمانية جديدة كل يوم
[ɛɐ̯ˈleːdɪɡn̩]
ينجز / يتم / يقضي / ينهي
إر-ليه-دِيغِن
إنجاز أو إنهاء شيء ما، خصوصاً المهام، المشاوير، أو الأمور الإدارية. كلمة مهمة جداً في الحياة اليومية في ألمانيا لكل شيء يجب 'إنجازه' أو 'قضاؤه'.
“هل أنجزت الأوراق المطلوبة؟”
Hast du die erforderlichen Unterlagen erledigt?
“يجب أن أقضي بعض الأمور في البنك.”
Ich muss ein paar Sachen bei der Bank erledigen.
“لم أستطع إنجاز كل شيء اليوم.”
Ich konnte heute nicht alles erledigen.
الاعتبار للآخرين / مراعاة الآخرين / التفكير في الآخرين
مراعاة احتياجات ومشاعر وحقوق الآخرين عند التصرف. 'Rücksicht nehmen' تعني الاهتمام بالآخرين وعدم إزعاجهم أو إرهاقهم.
مكتب السجل المدني / دائرة الأحوال المدنية
الدائرة الحكومية المسؤولة عن توثيق الولادات والوفيات والزيجات وغيرها من تغييرات الأحوال المدنية. كل زواج في ألمانيا يجب تسجيله وإتمامه في هذا المكتب.
التدريب العملي / الفترة التدريبية
فترة عمل عملي مؤقتة تهدف إلى اكتساب خبرة مهنية أو أكاديمية. يمكن أن يكون الـPraktikum مدفوعاً أو غير مدفوع، ويجري في شركات أو مستشفيات أو مدارس أو دوائر حكومية.
أنيق / راقي / شيك (مصطلح برليني)
مصطلح من اللهجة البرلينية يعني أنيق أو راقي أو ذو مظهر جيد. يُستخدم لوصف الأشخاص أو الملابس أو الشقق أو المواقف التي تبدو جيدة أو عالية الجودة.
الحي / الحارة (مصطلح برليني)
الكيتس هو الحي الصغير أو الحارة - مصطلح برليني بامتياز. لكنه ليس مجرد موقع جغرافي، بل هوية اجتماعية: بقالتك المفضلة، وصاحب المقهى الذي يعرفك بالاسم، والحديقة التي تمشي فيها. حين يقول البرلينيون 'mein Kiez' (حيي)، يعبّرون عن انتماء حقيقي.
حماية البيانات الشخصية / الخصوصية الرقمية
الحق القانوني والاجتماعي في حماية معلوماتك الشخصية والتحكم بمن يستخدمها وكيف. في ألمانيا حماية البيانات ليست مجرد قانون — إنها ثقافة راسخة وقيمة دستورية. الشركات والمؤسسات ملزمة بالإفصاح عن كيفية استخدام بياناتك، ولديك الحق في الاطلاع عليها وتصحيحها وحذفها.
الحضانة / روضة الأطفال (مختصر Kindertagesstätte)
اختصار لـ Kindertagesstätte — مؤسسة رعاية نهارية للأطفال من عمر الولادة حتى 6 سنوات. في ألمانيا التحاق الطفل بالحضانة حق قانوني مكفول منذ عام 2013 اعتباراً من أول عيد ميلاد. إيجاد مكان في الحضانة يُعد أحد أكبر التحديات العملية للأسر في المدن الكبيرة.
الموظف المسؤول / المعالج الإداري في الدائرة الحكومية
الموظف الحكومي أو الإداري المكلف بمعالجة ملفات وطلبات بعينها. في ألمانيا لكل قضية أو طلب 'موظف مسؤول' محدد يعالجه ويتخذ القرار فيه. معرفة اسم موظفك المسؤول والتواصل معه مباشرة أسرع وأفعل بكثير من الاتصال العام.
دورة الاندماج / كورس الاندماج الحكومي (اللغة والمجتمع)
دورة مدعومة حكومياً تجمع بين تعلم اللغة الألمانية حتى مستوى B1 ودورة توجيهية عن القانون والثقافة والحياة في ألمانيا. لكثير من القادمين الجدد المشاركة فيها إلزامية. تنظّمها الحكومة الاتحادية عبر مكتب الهجرة واللاجئين (BAMF). إكمالها بنجاح يُعزّز فرص الحصول على الإقامة الدائمة.
فاتورة المصاريف الإضافية / حساب تكاليف السكن الجانبية
الفاتورة السنوية التي يرسلها المالك أو شركة إدارة المبنى لتوضيح ما أنفقته فعلاً على التدفئة والماء والقمامة والمصاريف المشتركة. إذا دفعت مسبقاً أكثر مما استهلكت، يُردّ لك الفرق. وإن كانت دفعاتك الشهرية أقل من الاستهلاك الحقيقي، عليك دفع الفرق (Nachzahlung). أحد أكثر الوثائق إرباكاً للمستأجرين الجدد في ألمانيا.