انتقل إلى المحتوى الرئيسي
Berlinuna - برلينناBerlinuna - برلينناBerlinuna - برلينناBerlinuna - برليننا
الرئيسية
الأخبار
كل الأخباربرلينسياسة
الأدلة
كل الأدلةتسجيل السكنالإقامة والرسائل
الخدمات
كل الخدماتتسجيل العنوان (Anmeldung)
الألعاب
كل الألعابلغز الكلمة اليوميكلمات ألمانية
اسأل
اسأل برلينناسؤال جديداتصل بنا
اشترك
Berlinuna - برليننا

عن برليننا

دليل عربي مستقل للحياة في ألمانيا منذ 2025: أخبار موثوقة، أدلة عملية للإجراءات، وكلمات ألمانية تساعدك في Alltag.

تابعنا

ابدأ

  • كل الأدلة
  • الخدمات والمعاملات
  • تسجيل السكن
  • الإقامة والرسائل
  • اطرح سؤالاً
  • روتين 90 ثانية

الأخبار

  • كل الأخبار
  • برلين
  • سياسة
  • اقتصاد
  • تكنولوجيا
  • ثقافة

تعلّم

  • كلمات ألمانية
  • كلمة اليوم
  • ألعاب يومية
  • رياضة
  • الوسوم

الشركة

  • من نحن
  • اتصل بنا
  • البيانات القانونية
  • المنهجية التحريرية

القانوني

  • سياسة الخصوصية
  • شروط الاستخدام
  • البصمة القانونية
  • سياسة ملفات الارتباط
  • إعدادات الإشعارات

النشرة البريدية اليومية: أخبار ألمانيا بالعربية كل صباح في بريدك.

اشترك الآن

© 2026 برليننا. جميع الحقوق محفوظة.

صُنع بـ ❤️ في برلين

الرئيسيةابدأ
الأخبار
العباسأل

كلمة اليوم

تعلم كلمة ألمانية جديدة كل يوم

كلمة اليوم

كلمة اليوم
A2

das Elterngeld

[ˈɛltɐnˌɡɛlt]

إعانة الوالدين / دعم الأسرة بعد الولادة

إِلتَرن-غِلت

البيروقراطيةاسمأساسي

المعنى

إعانة الوالدين هي دعم حكومي لمن يتوقفون عن العمل أو يقللون ساعات عملهم بعد ولادة طفل. تدفع الدولة ما بين 65% و100% من صافي الدخل السابق، بحد أدنى 300 يورو وحد أقصى 1800 يورو شهرياً. يحق لكلا الوالدين - الأم والأب - الاستفادة من هذه الإعانة. فترة الاستحقاق تصل إلى 14 شهراً إذا استفاد كلا الوالدين.

أمثلة

  • “متى يمكنني التقديم على إعانة الوالدين؟”

    Ab wann kann ich Elterngeld beantragen?

  • “هل يحق لي الحصول على إعانة الوالدين إذا كنت أعمل بدوام جزئي؟”

    Habe ich Anspruch auf Elterngeld, wenn ich Teilzeit arbeite?

عرض الأرشيف

الأرشيف

der Beigeschmack

B2

الطعم المصاحب / المعنى الضمني / الإيحاء السلبي

حرفياً: طعم إضافي أو مصاحب. لكن غالباً تُستخدم مجازياً للدلالة على معنى ثانوي سلبي أو شعور غير مريح يرافق شيئاً ما. شيء لا يُقال مباشرة، لكنه محسوس. مثلاً: 'هذا المجاملة لها طعم مصاحب غريب' = المديح ليس صادقاً تماماً، هناك شيء مريب. الكلمة تعبر عن الثقافة الألمانية في قراءة ما بين السطور والانتباه للتفاصيل الدقيقة.

١٣ مارس ٢٠٢٦الثقافة

das Bürgeramt

A2

مكتب المواطنين / دائرة شؤون المواطنين

مكتب البلدية حيث تنجز تقريباً جميع المعاملات الرسمية المهمة: تسجيل/إلغاء تسجيل السكن، شهادة التسجيل، بطاقة الهوية، جواز السفر، التصديقات. هو أهم مكتب للسكان في برلين وكثير من المدن الألمانية. في برلين، كل منطقة (Bezirk) لها عدة مكاتب للمواطنين.

١٢ مارس ٢٠٢٦البيروقراطية

Vollzeit / Teilzeit

A2

دوام كامل / دوام جزئي

Vollzeit تعني أسبوع عمل كامل عادي، عادةً 40 ساعة (أحياناً 35-38 ساعة). Teilzeit تعني ساعات أقل، مثلاً 20 أو 30 ساعة في الأسبوع. في الدوام الجزئي تحصل على راتب أقل، لكن لديك وقت فراغ أكثر. كلا النوعين لهما نفس الحقوق القانونية (إجازات، تأمين صحي، حماية من الفصل)، لكن المبالغ تُحسب بالتناسب.

١١ مارس ٢٠٢٦العمل

die Steuer

B2

الضريبة

المال الذي يجب أن تدفعه للدولة. هناك أنواع مختلفة: ضريبة الدخل (من راتبك)، ضريبة القيمة المضافة (عند التسوق، 19% أو 7%)، ضريبة الكنيسة، وغيرها. الضرائب عادةً تُخصم تلقائياً من الراتب. في ألمانيا، الضرائب مرتفعة (قد تصل لـ 40% من الدخل للرواتب العالية) لكنها تمول الخدمات الاجتماعية والبنية التحتية.

١٠ مارس ٢٠٢٦البيروقراطية

der Nachbar / die Nachbarin

A1

الجار / الجارة

الشخص الذي يسكن في الشقة أو البيت المجاور لك. في ألمانيا، العلاقة الجيدة مع الجيران مهمة جداً، خاصة في المباني السكنية. من المتوقع أن تحترم قواعد الجيرة مثل الهدوء في أوقات الراحة، وإلقاء التحية في السلم، وعدم إزعاج الآخرين بالضوضاء.

٩ مارس ٢٠٢٦السكن

die Krankenversicherung

B1

التأمين الصحي / تأمين المرض

التأمين الذي يغطي تكاليف الأطباء والأدوية والمستشفيات. في ألمانيا، التأمين الصحي إلزامي للجميع - يجب أن تكون مؤمناً إما في التأمين الحكومي (gesetzliche Krankenversicherung) أو الخاص (private Krankenversicherung). تدفع اشتراكاً شهرياً حتى لو لم تكن مريضاً. بدون تأمين صحي، لا يمكنك الحصول على تصريح إقامة أو تسجيل عمل.

٨ مارس ٢٠٢٦الصحة

die Versicherung

B1

التأمين / شركة التأمين

عقد أو شركة تحميك مالياً عند حدوث شيء سيء. في ألمانيا، هناك أنواع كثيرة من التأمينات - بعضها إلزامي (التأمين الصحي، تأمين السيارة)، والبعض الآخر اختياري لكن موصى به (تأمين المسؤولية المدنية، تأمين محتويات المنزل).

٧ مارس ٢٠٢٦البيروقراطية

sich kümmern um

B2

يهتم بـ / يعتني بـ / يتولى أمر

تحمّل المسؤولية عن شيء أو شخص والاهتمام به. يعني أنك تبذل جهداً فعلياً لإنجاز مهمة، حل مشكلة أو رعاية شخص. فعل مهم جداً ومستخدم بكثرة في الحياة اليومية الألمانية وفي التعاملات البيروقراطية.

٦ مارس ٢٠٢٦عام

das Trinkgeld

A2

البقشيش / الإكرامية

مبلغ إضافي تعطيه طوعاً لمكافأة الخدمة الجيدة. في ألمانيا، البقشيش معتاد لكن ليس إلزامياً كما في أمريكا. المبلغ المعتاد يكون 5-10% من الفاتورة.

٥ مارس ٢٠٢٦الثقافة

die Physiotherapie

B2

العلاج الطبيعي / العلاج الفيزيائي

علاج طبي يستخدم التمارين، التدليك والطرق الفيزيائية لمعالجة الآلام، بعد الإصابات أو العمليات الجراحية. في ألمانيا، التأمين الصحي يغطي العلاج الطبيعي، لكن فقط بوصفة طبية (Rezept) من الطبيب.

٤ مارس ٢٠٢٦الصحة
السابقصفحة 45 من 51التالي

نصائح للتعلم

  • 📖اقرأ الكلمة بصوت عالٍ لتحسين النطق
  • ✍️اكتب جملة جديدة باستخدام الكلمة
  • 🔄راجع الكلمات السابقة بانتظام
  • 💬استخدم الكلمة في محادثة اليوم
502
كلمة في الأرشيف