انتقل إلى المحتوى الرئيسي
Berlinuna - برلينناBerlinuna - برلينناBerlinuna - برلينناBerlinuna - برليننا
الرئيسية
الأخبار
كل الأخباربرلينسياسة
الأدلة
كل الأدلةتسجيل السكنالإقامة والرسائل
الخدمات
كل الخدماتتسجيل العنوان (Anmeldung)
الألعاب
كل الألعابلغز الكلمة اليوميكلمات ألمانية
اسأل
اسأل برلينناسؤال جديداتصل بنا
اشترك
Berlinuna - برليننا

عن برليننا

دليل عربي مستقل للحياة في ألمانيا منذ 2025: أخبار موثوقة، أدلة عملية للإجراءات، وكلمات ألمانية تساعدك في Alltag.

تابعنا

ابدأ

  • كل الأدلة
  • الخدمات والمعاملات
  • تسجيل السكن
  • الإقامة والرسائل
  • اطرح سؤالاً
  • روتين 90 ثانية

الأخبار

  • كل الأخبار
  • برلين
  • سياسة
  • اقتصاد
  • تكنولوجيا
  • ثقافة

تعلّم

  • كلمات ألمانية
  • كلمة اليوم
  • ألعاب يومية
  • رياضة
  • الوسوم

الشركة

  • من نحن
  • اتصل بنا
  • البيانات القانونية
  • المنهجية التحريرية

القانوني

  • سياسة الخصوصية
  • شروط الاستخدام
  • البصمة القانونية
  • سياسة ملفات الارتباط
  • إعدادات الإشعارات

النشرة البريدية اليومية: أخبار ألمانيا بالعربية كل صباح في بريدك.

اشترك الآن

© 2026 برليننا. جميع الحقوق محفوظة.

صُنع بـ ❤️ في برلين

الرئيسيةابدأ
الأخبار
العباسأل

كلمة اليوم

تعلم كلمة ألمانية جديدة كل يوم

كلمة اليوم

كلمة اليوم
A2

die Wohnungsbesichtigung

[ˈvoːnʊŋsbəˌzɪçtɪɡʊŋ]

معاينة الشقة / زيارة الشقة قبل الاستئجار

فونونغس-بِزيشتيغونغ

السكناسمأساسي

المعنى

معاينة الشقة هي الموعد الذي تزور فيه الشقة قبل أن تقرر استئجارها. في المدن الألمانية الكبيرة كبرلين، يكون الطلب على الشقق شديداً جداً، لذا كثيراً ما تُعقد معاينات جماعية (Massenbesichtigung) يحضرها عشرات المتقدمين في نفس الوقت. إعداد ملف سكن متكامل وترك انطباع جيد هما مفتاح النجاح في الحصول على الشقة.

أمثلة

  • “هل يمكنني تحديد موعد لمعاينة الشقة هذا الأسبوع؟”

    Kann ich einen Termin für eine Wohnungsbesichtigung diese Woche vereinbaren?

  • “ماذا يجب أن أحضر معي إلى معاينة الشقة؟”

    Was soll ich zur Wohnungsbesichtigung mitbringen?

عرض الأرشيف

الأرشيف

kein Plan

B1

لا فكرة لدي / لا أعرف (عامية)

تعبير kein Plan عامي ويعني: لا أعرف أو ليست لدي فكرة. تسمعه بين الأصدقاء، الزملاء القريبين، أو في المحادثات غير الرسمية عندما يكون الكلام خفيفاً. لا تستخدمه مع الموظف في الدائرة أو في مقابلة عمل؛ هناك الأفضل أن تقول: „Das weiß ich leider nicht“ أي للأسف لا أعرف، أو „Ich bin mir nicht sicher“ أي لست متأكداً.

١١ مارس ٢٠٢٧العامية

die IBAN

A1

رقم الحساب البنكي الدولي (آيبان)

IBAN هو رقم الحساب البنكي الطويل المستخدم للتحويلات في أوروبا. في ألمانيا يبدأ غالباً بالحرفين DE ويتكوّن من 22 خانة. تجده على بطاقة البنك، في تطبيق البنك، أو في كشف الحساب. يحتاجه صاحب العمل، المؤجر، أو الدوائر الحكومية عندما يريدون تحويل مال إلى حسابك. خطأ صغير في رقم واحد قد يؤخر التحويل. الأفضل نسخه مباشرة من تطبيق البنك لتجنب الأخطاء.

١٠ مارس ٢٠٢٧عام

die Gelbe Tonne

A2

الحاوية الصفراء / حاوية عبوات البلاستيك والمعادن

Gelbe Tonne هي الحاوية الصفراء المخصصة لعبوات التغليف، مثل علب اللبن البلاستيكية، العلب المعدنية، وأكياس أو كراتين المشروبات. لا ترمِ فيها الورق أو الزجاج أو بقايا الطعام أو الأدوات المنزلية العادية. في بعض مناطق برلين لا توجد حاوية، بل أكياس صفراء Gelbe Säcke تُجمع في أيام محددة. اسأل في مدخل المبنى أو عند إدارة العقار عن النظام الصحيح.

٩ مارس ٢٠٢٧الثقافة

die Notfallnummer

A1

رقم الطوارئ

Notfallnummer تعني رقم الطوارئ. في ألمانيا تتصل بـ112 عند الحريق، الحوادث، أو الحالات الطبية الخطيرة، وبـ110 عند الحاجة إلى الشرطة. إذا كانت المشكلة طبية ولكن ليست خطراً على الحياة، مثل مرض شديد في عطلة نهاية الأسبوع، فالرقم المناسب غالباً هو 116117 لخدمة الأطباء المناوبين. معرفة الفرق توفر وقتاً وتجنب الانتظار الخطأ.

٨ مارس ٢٠٢٧الصحة

der Abschlag

B1

دفعة شهرية مقدّمة / قسط تقديري

كلمة Abschlag تعني دفعة شهرية مقدّمة ومقدّرة، خاصة للكهرباء أو الغاز أو التدفئة أو الماء. المبلغ ليس السعر النهائي، بل تقدير مؤقت حسب الاستهلاك المتوقع. في نهاية السنة تأتي Abrechnung: إذا كان استهلاكك أقل تسترد مالاً، وإذا كان أعلى تدفع فرقاً إضافياً وقد يرتفع القسط الشهري في السنة التالية. لذلك احتفظ بكل تسوية وفاتورة في ملف خاص.

٧ مارس ٢٠٢٧السكن

die Befristung

B2

التحديد الزمني للعقد / عقد محدد المدة

تعني Befristung أن عقد العمل محدد بتاريخ انتهاء معيّن. عند هذا التاريخ ينتهي العقد تلقائياً إذا لم يتم توقيع عقد جديد. كثير من المهاجرين يحصلون أولاً على عمل محدد المدة. المهم أن تعرف هل العقد مؤقت أم دائم، وما هو تاريخ الانتهاء، وهل يوجد سبب قانوني للتحديد، لأن ذلك يؤثر على التخطيط والسكن والقروض. لذلك اسأل دائماً بشكل خطي واحتفظ بالجواب.

٦ مارس ٢٠٢٧العمل

die Zuständigkeit

B2

الاختصاص / الجهة المسؤولة

تعني كلمة Zuständigkeit الجهة أو الشخص المسؤول قانونياً عن موضوع معيّن داخل النظام الألماني. إذا قالت لك دائرة ألمانية: لسنا مختصين، فهذا لا يعني دائماً رفض طلبك، بل يعني غالباً أن مكتباً آخر يجب أن يعالجه. الكلمة مهمة عند السؤال عن الطلبات، المواعيد، الاعتراضات، ومن يحق له اتخاذ القرار، خاصة عندما تتنقل بين أكثر من مكتب.

٥ مارس ٢٠٢٧البيروقراطية

Kannste knicken

B2

انسَ الموضوع / لا أمل فيه (عامية)

تعبير عامي معناه: انسَ الأمر، لن ينجح، أو لا توجد فرصة. كلمة Kannste هي اختصار عامي لـ kannst du. الجملة مباشرة وقد تبدو قاسية قليلاً، لكنها تُستخدم أحياناً بروح دعابة أو عند الإحباط، خاصة عندما تكون الخطة غير واقعية أو عندما يكون الوقت قد فات. لا تستخدمها في خطاب رسمي. البديل المهذب: هذا صعب أو غير ممكن غالباً.

٤ مارس ٢٠٢٧العامية

der Empfänger

A2

المستلم / الجهة المستقبلة

هو الشخص أو الجهة التي تستلم رسالة أو طرداً أو بريداً إلكترونياً أو حوالة مالية. في النماذج يظهر غالباً مقابل كلمة المرسل. تحتاج هذه الكلمة كثيراً عند البريد، التحويلات البنكية، رسائل الدوائر الحكومية والرسائل الإلكترونية. كتابة المستلم بشكل خاطئ قد تؤخر الرسالة أو تعيدها. في البنك يجب أن يطابق الاسم البيانات قدر الإمكان.

٣ مارس ٢٠٢٧عام

anstehen

A2

يقف في الطابور / ينتظر دوره

يعني أن تقف في صف وتنتظر دورك، مثل السوبرماركت أو مكتب المواطنين أو أمام نادٍ. للكلمة معنى آخر أيضاً: هناك شيء قريب أو قادم، مثل موعد قريب. في الحياة اليومية أهم استعمال هو الانتظار في الطابور واحترام الدور. هذه الكلمة مفيدة جداً في المكاتب، العيادات، المتاجر ومحطات النقل. إذا لم تعرف آخر الدور، اسأل بهدوء.

٢ مارس ٢٠٢٧الثقافة
السابقصفحة 8 من 50التالي

نصائح للتعلم

  • 📖اقرأ الكلمة بصوت عالٍ لتحسين النطق
  • ✍️اكتب جملة جديدة باستخدام الكلمة
  • 🔄راجع الكلمات السابقة بانتظام
  • 💬استخدم الكلمة في محادثة اليوم
495
كلمة في الأرشيف