هذه برلين! (لهجة برلينية)
تعبير برليني نموذجي، يعني 'هذه برلين!' - يُستخدم لإظهار أن شيئاً ما نموذجي لبرلين. غالباً يُقال مع هز الكتفين، عندما يحدث شيء فوضوي، مجنون أو غير مثالي. اللهجة البرلينية تقول 'dit' بدلاً من 'das' و 'is' بدلاً من 'ist'.
الحي / المنطقة السكنية (لهجة برلينية)
كلمة برلينية بحتة تعني 'الحي' أو 'الجوار'. لا تصف فقط منطقة جغرافية، بل أيضاً الأجواء والمجتمع المحلي هناك. كل برليني يتعرّف بقوة بحيّه (Kiez).
دكان الليل / البقالة الليلية (مصطلح برليني)
مصطلح برليني عامي يصف البقالة أو الكشك الصغير المفتوح في المساء وساعات الليل. الاسم مشتق من 'Spätverkaufsstelle' أي 'نقطة البيع المتأخرة'. الشباتي ظاهرة برلينية بامتياز وتجمع ليلي غير رسمي، وكثيراً ما يُعتبر قلب الحي وروحه.
الفم / الخطم (لهجة برلينية - تعني: الطريقة المباشرة في الكلام)
حرفياً: فم/خطم حيوان. في برلين بالعامية: الطريقة المباشرة، أحياناً غير مهذبة في الكلام. 'Berliner Schnauze' (فم برليني) = أسلوب التواصل البرليني النموذجي المباشر، الصادق، لكن غالباً الفظ. يمكن أن يكون إيجابياً ('صريح') أو سلبياً ('وقح'). الألمان من مناطق أخرى يجدون برلين فظة، لكن البرلينيون فخورون بصراحتهم!