Na dann

حسناً إذن / طيب إذاً

A1 - مبتدئتعبير

النطق

DE[naː dan]
ARنا دان

التعريف

التعريف بالعربية

Na dann تعبير يومي قصير يعني تقريباً: حسناً إذن، طيب إذاً. يستخدمه الألمان لقبول وضع ما، إنهاء حديث، أو الانتقال إلى الخطوة التالية. قد يكون ودياً مثل: إلى الغد إذن، وقد يحمل معنى الاستسلام أو عدم الاقتناع حسب نبرة الصوت، لذلك يُفهم من السياق لا من الترجمة وحدها. لا يناسب الرسائل الرسمية، بل الكلام اليومي.

التعريف بالألمانية

Na dann ist eine kurze Alltagssprache, mit der man eine Situation akzeptiert, ein Gespräch beendet oder zum nächsten Schritt übergeht. Es kann freundlich klingen: 'Na dann, bis morgen!' Es kann aber auch etwas resigniert klingen: 'Na dann...' Der Ton entscheidet, deshalb ist es eher mündlich. In Briefen klingt es zu locker.

أمثلة

حسناً إذن، نلتقي غداً.

Na dann, wir sehen uns morgen.

Na dann, bis morgen um neun!

طيب إذاً، سأرسل الأوراق اليوم.

Na dann, ich schicke die Unterlagen heute.

Der Termin ist erst nächste Woche? Na dann, ich warte.

ملاحظة ثقافية

💡

Na dann ليست عبارة رسمية، لكنها شائعة جداً في الكلام اليومي. لا تستعملها كبديل نحوي لكلمة dann داخل الجملة؛ هي إشارة محادثة صغيرة. بنبرة لطيفة تكون ودية، ومع وقفة طويلة قد تعني: لست مقتنعاً لكن حسناً. في برلين تسمعها أحياناً بنبرة جافة في نهاية النقاش. لا تكتبها في رسائل رسمية للدوائر، لكنها مناسبة مع الزملاء والجيران والأصدقاء.