der Smalltalk
الحديث الخفيف / الدردشة القصيرة
Aussprache
Definition
Deutsche Definition
Kurze, lockere Gespräche über alltägliche, unverfängliche Themen wie das Wetter, die Arbeitswoche oder Hobbys. Smalltalk dient dazu, höflich zu sein und eine angenehme Atmosphäre zu schaffen, besonders mit Kollegen, Nachbarn oder Bekannten. Es geht NICHT um tiefe oder persönliche Themen.
Arabische Definition
محادثات قصيرة وخفيفة عن مواضيع يومية بسيطة مثل الطقس، أسبوع العمل، أو الهوايات. الهدف من Smalltalk هو أن تكون مهذباً وتخلق جواً لطيفاً، خاصة مع الزملاء، الجيران، أو المعارف. لا يتعلق الأمر بمواضيع عميقة أو شخصية. في الثقافة الألمانية، Smalltalk أقل شيوعاً من الدول الأنجلوسكسونية، لكنه موجود في بيئة العمل.
Beispiele
Beim Kaffee in der Küche machen Kollegen oft Smalltalk.
عند شرب القهوة في المطبخ، الزملاء غالباً يتبادلون أحاديث خفيفة.
ما هي المواضيع الجيدة للأحاديث الخفيفة مع الزملاء الألمان؟
Ich bin nicht gut im Smalltalk - ich weiß nie, was ich sagen soll.
لست جيداً في الأحاديث الخفيفة - لا أعرف أبداً ماذا أقول.
هل يجب أن أتحدث مع جيراني كل مرة ألتقيهم؟
Nach dem Smalltalk übers Wetter kamen wir zum eigentlichen Thema.
بعد الحديث الخفيف عن الطقس، انتقلنا إلى الموضوع الفعلي.
في بلدي، نتحدث أكثر من هذا - الألمان يبدون باردين.
Kulturelle Anmerkung
WICHTIG: Deutsche machen VIEL WENIGER Smalltalk als Amerikaner, Briten oder Araber! Während in arabischen Ländern ausführliche Höflichkeitskonversationen normal sind ('Wie geht es deiner Familie? Deinen Kindern?'), halten Deutsche das oft für Zeitverschwendung oder sogar aufdringlich. Typischer deutscher Smalltalk: 'Na, wie läuft's?' - 'Gut, und bei dir?' - 'Auch gut.' - FERTIG! In 30 Sekunden. Besonders in Berlin: Die Leute sind oft noch direkter und überspringen Smalltalk komplett. Gute Themen: Wetter (immer!), Wochenendpläne, Sport (Fußball!), Urlaub. TABU-Themen: Gehalt, Religion, Politik (außer man kennt sich gut), persönliche Probleme, Krankheiten. Faustregel: Smalltalk ist oberflächlich - und das ist OK! Es muss nicht tief sein.