die Beglaubigung

التصديق / المصادقة على الوثائق

B2 - متقدماسم

النطق

DE[bəˈɡlaʊbɪɡʊŋ]
ARبِغلاوبيغونغ

التعريف

التعريف بالعربية

تأكيد رسمي بأن النسخة مطابقة للأصل أو أن التوقيع حقيقي. كثير من الدوائر الحكومية في ألمانيا لا تقبل إلا النسخ المصدقة، وليس النسخ العادية. يمكنك الحصول على التصديق من: مكتب المواطنين (Bürgeramt)، كاتب العدل (Notar)، أو محامٍ (Rechtsanwalt).

التعريف بالألمانية

Eine offizielle Bestätigung, dass eine Kopie mit dem Original übereinstimmt oder dass eine Unterschrift echt ist. Viele Behörden akzeptieren nur beglaubigte Kopien, keine einfachen Kopien.

أمثلة

أين يمكنني تصديق هذه الوثيقة؟

Wo kann ich dieses Dokument beglaubigen lassen?

Für die Bewerbung brauche ich eine beglaubigte Kopie meines Diploms.

هل يجب أن تكون النسخة مصدقة أم عادية؟

Muss die Kopie beglaubigt sein oder reicht eine normale Kopie?

Das Bürgeramt macht kostenlose Beglaubigungen, beim Notar kostet es mehr.

كم تكلفة التصديق عند كاتب العدل؟

Wie viel kostet die Beglaubigung beim Notar?

Die Ausländerbehörde akzeptiert nur beglaubigte Übersetzungen.

ملاحظة ثقافية

💡

ألمانيا مهووسة بالوثائق المصدقة! ما يمكن أن يكون نسخة عادية في كثير من البلدان، يجب أن يكون مصدقاً هنا. هناك نوعان: 1) تصديق بسيط (مجاني في مكتب المواطنين Bürgeramt - لبطاقة الهوية، جواز السفر، الشهادات) و2) تصديق من كاتب العدل (Notar) غالٍ (20-100 يورو - للعقود، التوكيلات). مهم جداً: مكتب المواطنين يصدق فقط على الوثائق الألمانية الأصلية أو الوثائق الأجنبية المترجمة والمصدقة مسبقاً! للشهادات الأجنبية، تحتاج أولاً مترجم محلف (vereidigter Übersetzer)، ثم مكتب المواطنين يصدق على الترجمة. في برلين، الحصول على موعد للتصديق قد يستغرق أسابيع - خطط مسبقاً! كلمة سر: بعض الدوائر تقبل 'amtlich beglaubigte Kopie' (نسخة مصدقة رسمياً) وهي أرخص من 'notarielle Beglaubigung' (تصديق من كاتب العدل).