läuft bei dir
ماشي معك / أمورك تمام (تعبير عامي)
النطق
التعريف
التعريف بالعربية
تعبير عامي يعني 'أمورك ماشية تمام' أو 'عندك نجاح'. يُستخدم غالباً بإعجاب أو بسخرية عندما ينجح شخص في شيء أو يحظى بحظ جيد. شائع جداً بين الشباب وفي اللغة العامية. أصل التعبير من عبارة 'es läuft gut bei dir' (الأمور تسير بشكل جيد معك) لكنها اختُصرت. يمكن استخدامها إيجابياً (مديح حقيقي) أو ساخراً (تهكم لطيف).
التعريف بالألمانية
Ein umgangssprachlicher Ausdruck, der bedeutet 'bei dir läuft es gut' oder 'du hast Erfolg'. Wird oft bewundernd oder ironisch verwendet, wenn jemandem etwas gelingt oder er Glück hat. Sehr populär bei jüngeren Leuten und in der Jugendsprache.
أمثلة
اجتزت الامتحان من المرة الأولى! ماشي معك!
Du hast die Prüfung beim ersten Mal bestanden! Läuft bei dir!
Du hast schon wieder eine Gehaltserhöhung bekommen? Läuft bei dir!
حصلت على موعد في مكتب المواطنين بسرعة؟ أمورك تمام!
Du hast schnell einen Termin beim Bürgeramt bekommen? Läuft bei dir!
Läuft bei dir, du hast den letzten freien Parkplatz gekriegt!
يا سلام، وجدت شقة في برلين بسعر معقول؟ لويفت باي دير!
Wow, du hast eine bezahlbare Wohnung in Berlin gefunden? Läuft bei dir!
Neues Handy, neue Freundin, neuer Job - läuft bei dir, oder?
ملاحظة ثقافية
هذا التعبير اختير كـ 'كلمة الشباب للعام' في 2014 ومنذ ذلك الحين أصبح راسخاً - خاصة في برلين والمدن الكبيرة. غالباً يُستخدم بسخرية خفيفة أو سخرية ذاتية: عندما ينجز شخص شيئاً صغيراً، تقول بمبالغة 'Läuft bei dir!' تنويعات: 'Läuft bei mir' (أموري ماشية)، 'Läuft bei ihm/ihr' (أموره/ها ماشية). مهم جداً: لا تستخدمه في مواقف رسمية! فقط مع الأصدقاء، الزملاء في جو غير رسمي، أو الشباب. النبرة مهمة - يمكن أن تعبر عن فرح حقيقي أو سخرية لطيفة. في برلين تسمع أيضاً 'Läuft bei dir, Digga!' (أكثر عامية). تعبيرات بديلة بمعنى مشابه: 'Nice!'، 'Stark!'، 'Gut gemacht!' ملاحظة: التعبير أصله من لغة الشباب متعددي الثقافات في ألمانيا، ويعكس تأثير المهاجرين على اللغة الألمانية المعاصرة!