Passt schon

ماشي الحال / لا بأس / تمام كفاية

B1 - متوسطتعبير

النطق

DE[past ʃoːn]
ARپاست شون

التعريف

التعريف بالعربية

Passt schon تعبير عامي يعني حسب السياق: لا بأس، الأمر مقبول، يكفي هكذا، أو لا تقلق. المعنى يعتمد كثيراً على نبرة الصوت. إذا قيل بلطف فهو مطمئن، وإذا قيل بسرعة وببرود قد يعني أن الشخص منزعج لكنه لا يريد النقاش. تسمعه كثيراً في الحياة اليومية وبين الزملاء وعند الدفع أو الاعتذار البسيط في المواقف الصغيرة.

التعريف بالألمانية

Passt schon ist ein umgangssprachlicher Ausdruck. Er kann bedeuten: Es ist in Ordnung, es reicht so, keine Sorge oder ich beschwere mich nicht. Der genaue Sinn hängt stark vom Ton ab. Freundlich gesagt ist es beruhigend; kurz und trocken gesagt kann es auch genervt klingen. Man hört es oft im Alltag, unter Kollegen oder beim Bezahlen.

أمثلة

لا بأس، نستطيع فعل ذلك غداً.

Passt schon, wir können das morgen machen.

Entschuldigung, ich bin fünf Minuten zu spät. - Passt schon.

إذا لم تكن النسخة مثالية، تمشي الحال.

Wenn die Kopie nicht perfekt ist, passt es schon.

Soll ich noch etwas mitbringen? - Nein, passt schon.

ملاحظة ثقافية

💡

Passt schon تعبير ألماني عملي ومختصر، وليس دائماً حماسياً. في الحياة اليومية يعني غالباً: لا تضغط على نفسك، الأمر مقبول. في برلين قد تسمع النسخة الأقصر: Passt. انتبه: في العقود والمال والدوائر لا تكتفِ بقول "ماشي"؛ اقرأ وتأكد واطلب تأكيداً كتابياً.