das Anschreiben

خطاب التعريف الذاتي / الرسالة المرفقة بطلب التوظيف

A2 - GrundlegendNomen

Aussprache

DE[ˈanˌʃʁaɪ̯bn̩]
ARأَنْ-شْرايْبِن

Definition

Deutsche Definition

Der persönliche Brief, den Sie zusammen mit Ihrem Lebenslauf an einen Arbeitgeber schicken. Im Anschreiben erklären Sie, warum Sie sich für die Stelle bewerben, was Sie qualifiziert und warum gerade dieses Unternehmen Sie interessiert. Es ist meist eine Seite lang (DIN A4) und gehört zu fast jeder Bewerbung in Deutschland.

Arabische Definition

الرسالة الشخصية التي تُرفقها مع سيرتك الذاتية (Lebenslauf) عند التقدّم لوظيفة في ألمانيا، وتوضّح فيها: لماذا تتقدّم لهذه الوظيفة بالذات، ما الذي يؤهّلك لها، ولماذا تختار هذه الشركة دون غيرها. تكون عادةً صفحة واحدة من حجم A4 وتُكتب باللغة الألمانية الرسمية، وهي عنصر **أساسي لا يمكن الاستغناء عنه** في معظم طلبات التوظيف الألمانية، خصوصاً في الشركات التقليدية والإدارة العامة. عدم إرفاقها يعني الرفض الفوري في معظم الحالات.

Beispiele

Mein Anschreiben ist bereits fertig — fehlt nur noch der Lebenslauf.

خطاب التعريف عندي جاهز، تبقّى فقط السيرة الذاتية.

هل يكفي إرسال السيرة الذاتية فقط دون خطاب تعريف؟

Im Anschreiben sollten Sie konkret auf die Stellenanzeige eingehen.

في خطاب التعريف يجب أن تُجيب بشكل محدّد عمّا ورد في إعلان الوظيفة.

أعدت كتابة خطاب التعريف ثلاث مرّات حتى يصبح مقنعاً.

Ein gutes Anschreiben ist nie länger als eine Seite.

الخطاب الجيّد لا يتجاوز صفحة واحدة أبداً.

Kulturelle Anmerkung

💡

Die deutsche Bewerbungskultur ist sehr formell — das Anschreiben darf KEIN Standardtext sein. Aufbau (Pflicht!): 1) Absender oben rechts, Empfänger links. 2) Datum rechts. 3) Konkrete Betreffzeile: 'Bewerbung als [Stellenbezeichnung] – Ihre Anzeige vom [Datum]'. 4) Anrede mit konkretem Namen ('Sehr geehrte Frau Müller' — NIE 'Sehr geehrte Damen und Herren', wenn Sie den Namen finden können). 5) Einleitung: warum DIESE Firma. 6) Hauptteil: Erfahrung + 2–3 konkrete Erfolge. 7) Schluss: Wunschgehalt (wenn gefragt) + Bereitschaft zum Vorstellungsgespräch. 8) 'Mit freundlichen Grüßen' + Unterschrift. Häufige Fehler von Migranten: zu lang, zu allgemein, zu viele Übersetzungen aus dem Englischen ('Ich bin ein Team-Player' klingt schlecht), keine Anpassung an die konkrete Stelle. Tipp: Lassen Sie das Anschreiben IMMER von einem Muttersprachler korrigieren.