Dit is mir schnuppe
هذا لا يهمني / الأمر سيان عندي بلهجة برلين
Aussprache
Definition
Deutsche Definition
Dit is mir schnuppe ist eine Berliner, sehr umgangssprachliche Variante von Das ist mir egal. Man sagt es, wenn einem etwas nicht wichtig ist oder wenn beide Möglichkeiten gleich gut sind. Es kann locker und witzig klingen, aber in falschen Situationen auch unhöflich oder abweisend.
Arabische Definition
هذه عبارة برلينية عامية جداً وتعني: لا يهمني أو الأمر سيان عندي. تقال عندما لا يكون الشيء مهماً لك أو عندما تكون الخيارات متساوية. قد تبدو خفيفة ومضحكة بين الأصدقاء، لكنها قد تبدو وقحة أو باردة إذا استُخدمت مع جهة رسمية أو في العمل.
Beispiele
Ob wir Pizza oder Döner essen, dit is mir schnuppe.
سواء أكلنا بيتزا أو دونر، الأمر سيان عندي.
بين الأصدقاء يمكن أن أقول: الأمر سيان عندي.
Im Bürgeramt sollten Sie nicht sagen: Dit is mir schnuppe.
في مكتب المواطنين لا ينبغي أن تقول: هذا لا يهمني بلهجة برلين.
في رسالة رسمية أكتب: Das ist für mich nicht entscheidend.
Kulturelle Anmerkung
Dit ist Berlinerisch für das. Schnuppe bedeutet hier egal. Die Phrase passt zu Freunden, Nachbarn oder lockeren Gesprächen im Kiez. Bei Arbeitgebern, Lehrern, Ärzten oder Behörden lieber Standarddeutsch benutzen: Das ist mir egal klingt schon direkter; höflicher ist Das ist für mich nicht so wichtig oder Beide Termine passen mir.