لا أفهم شيئاً مما يُقال / كله طلاسم
تعبير اصطلاحي يعني 'لا أفهم شيئاً مما يُقال'. يُستخدم حين يكون الشرح معقداً جداً أو تقنياً أو مليئاً بالمصطلحات المتخصصة. يشبه قولنا بالعربية 'كلام بحري' أو 'مش فاهم منها ولا كلمة'.
أنا (بالبرلينية بدلاً من 'ich')
الكلمة البرلينية بدلاً من 'ich' (أنا). في برلين كثير من الناس يقولون 'ick' بدلاً من 'ich'. هي من أشهر ملامح اللهجة البرلينية وستسمعها كثيراً في الشارع والمتاجر والمطاعم الشعبية.
أنا (بِلهجة برلين الشعبية بدلاً من 'ich')
نسخة عامّية برلينية مميَّزة من ضمير المتكلِّم 'ich' (أنا). كلمة مشهورة جداً تُسمع كثيراً في شوارع برلين وفي اللغة الشعبية البرلينية، وقد أصبحت أحد رموز الهويّة البرلينية، تماماً كاسم 'يا برليني!' بحدّ ذاته. لا تُستخدم هذه الكلمة في أي مدينة ألمانية أخرى - من يقولها يُعرَف فوراً أنه برليني أصيل أو متشرِّب من ثقافة المدينة. ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمفهوم 'Berliner Schnauze' (الفم البرليني الجريء)، الذي يُميِّز سكان برلين بحدّة الكلام والصراحة الفكاهية.