die Kündigungsfrist

فترة الإشعار / مدة الإنذار قبل الفصل

B1 - متوسطاسم

النطق

DE[ˈkʏndɪɡʊŋsˌfʁɪst]
ARكونْدِيغونغس-فرِست

التعريف

التعريف بالعربية

الفترة الزمنية بين تقديم الاستقالة وآخر يوم عمل. في ألمانيا لا تستطيع ببساطة 'التوقف فوراً' - يجب أن تُعلِم قبل فترة محددة. هذه الفترة محددة قانونياً أو في عقد العمل.

التعريف بالألمانية

Die Zeit zwischen der Kündigung und dem letzten Arbeitstag. In Deutschland können Sie nicht einfach 'sofort aufhören' - Sie müssen eine bestimmte Zeit vorher Bescheid geben. Diese Zeit ist gesetzlich geregelt oder im Arbeitsvertrag festgelegt.

أمثلة

كم هي فترة الإشعار في عقدي؟

Wie lang ist meine Kündigungsfrist?

Meine Kündigungsfrist beträgt drei Monate zum Quartalsende.

هل يمكن تقصير فترة الإشعار؟

Kann man die Kündigungsfrist verkürzen?

In der Probezeit ist die Kündigungsfrist nur zwei Wochen.

يجب أن أعمل شهرين بعد الاستقالة.

Ich muss noch zwei Monate nach der Kündigung arbeiten.

Vergessen Sie nicht, die Kündigungsfrist einzuhalten!

ملاحظة ثقافية

💡

فترة الإشعار في ألمانيا مقدسة! لا تستطيع أن تقول ببساطة 'لن أحضر من الغد'. الفترات المعتادة: في فترة التجربة أسبوعين، بعدها على الأقل 4 أسابيع (حتى يوم 15 أو نهاية الشهر)، بعد سنوات في الشركة قد تصل إلى 7 أشهر! مهم: الفترة تُطبق على صاحب العمل أيضاً - لا يستطيع طردك فوراً. انتبه: 'zum Quartalsende' تعني نهاية ربع السنة (آخر مارس/يونيو/سبتمبر/ديسمبر). إذا قدمت استقالتك في 1 يوليو مع فترة 3 أشهر حتى نهاية الربع، ستعمل حتى 30 سبتمبر! نصيحة: دائماً قدّم الاستقالة كتابياً واطلب إشعار استلام. لا تعتمد على الكلام الشفهي!