Deutsch-Arabisches Wörterbuch für den Alltag in Deutschland
لا أفهم شيئاً مما يُقال / كله طلاسم
Eine idiomatische Redewendung für 'Ich verstehe gar nichts von dem, was du sagst.' Sie wird benutzt, wenn eine Erklärung zu kompliziert, zu technisch oder in einer unverständlichen Fachsprache formuliert ist. Ähnlich wie 'Das ist Chinesisch für mich' im Deutschen.
أنا (بالبرلينية بدلاً من 'ich')
Das Berliner Wort für 'ich'. In Berlin sagen viele Menschen 'ick' statt 'ich'. Es gehört zum Berliner Dialekt (Berlinerisch) und ist eines der bekanntesten Merkmale der Berliner Sprache.
أنا (بِلهجة برلين الشعبية بدلاً من 'ich')
Die berlinerische Form von 'ich'. Wer in Berlin auf der Straße zuhört, hört es ständig: 'Icke bin Berliner' statt 'Ich bin Berliner'. Es ist ein Markenzeichen der Berliner Schnauze und Identität. In keiner anderen deutschen Stadt sagt man so.