Deutsch-Arabisches Wörterbuch für den Alltag in Deutschland
كل شيء تمام (لا مشكلة)
Alles gut ist eine sehr häufige informelle Antwort. Man sagt es, wenn etwas in Ordnung ist, wenn man eine Entschuldigung annimmt oder jemanden beruhigen will. Es bedeutet je nach Ton: kein Problem, mach dir keine Sorgen, oder die Sache ist erledigt.
تمام / واضح / اتفقنا
„Alles klar“ ist eine sehr häufige Alltagsformel. Sie kann bedeuten: Ich habe verstanden, es ist in Ordnung, oder wir sind einverstanden. Man benutzt sie im Gespräch, am Telefon, im Laden oder am Ende einer kurzen Absprache. Der Ton entscheidet, ob es freundlich, neutral oder fragend klingt.
يا زلمة / يا صاحبي / يا أخي (تعبير شبابي للنداء والاندهاش)
Ein Ausruf der Jugend- und Berliner Umgangssprache, der eigentlich 'Alter Mann' bedeutet, aber heute wie 'Hey, Mann!' oder 'Boah, krass!' verwendet wird. Man ruft damit einen Freund an, drückt Erstaunen aus oder leitet einen Satz ein, der besonders eindrücklich werden soll.
يا صاحبي! / يا عمّي! (تعبير تعجب عامي)
Ein sehr gebräuchlicher umgangssprachlicher Ausruf in Deutschland, der Überraschung, Begeisterung oder Unmut ausdrückt. Obwohl das Wort eigentlich Älterer bedeutet, wird es unabhängig vom Alter oder Geschlecht der angesprochenen Person benutzt. Es entspricht englischem Dude, Man oder Wow.
صاحبي / رفيقي / يا صديقي (مصطلح برليني)
Ein Berliner Wort für einen guten Freund oder Kumpel. Man sagt es liebevoll zu jemandem, den man gut kennt. Es kann auch als Anrede benutzt werden: 'Hey Atze, wie geht's?'
أنا (بالبرلينية بدلاً من 'ich')
Das Berliner Wort für 'ich'. In Berlin sagen viele Menschen 'ick' statt 'ich'. Es gehört zum Berliner Dialekt (Berlinerisch) und ist eines der bekanntesten Merkmale der Berliner Sprache.
تمام / منيح (بالبرلينية بدلاً من gut)
Jut ist Berliner Umgangssprache für gut. Man hört es in kurzen Reaktionen wie: Jut, machen wir so. Es ist freundlich und locker, aber nicht Standardsprache. In der Schule, bei Behörden oder in Bewerbungen schreibt man gut, nicht jut.
ولا يهمك / لا مشكلة
Kein Ding ist eine lockere Antwort auf Danke oder eine Bitte. Es bedeutet Kein Problem, gern geschehen oder Das ist nicht schlimm. Man sagt es unter Freunden, Kolleginnen oder Nachbarn in entspannten Situationen, aber nicht in sehr formellen Briefen oder bei Behoerden.
بالسلامة / اعتني بنفسك
Eine informelle und freundliche Art, sich zu verabschieden. Wörtlich bedeutet es 'Mach es gut', aber wird als lockeres 'Tschüss' oder 'Pass auf dich auf' verwendet. Man sagt es zu Freunden, Kollegen oder Bekannten beim Abschied.
صحة وعافية / تحية وقت الغداء
Mahlzeit bedeutet eigentlich Essenszeit, wird aber oft als kurzer Gruß um die Mittagszeit benutzt. Kolleginnen und Kollegen sagen Mahlzeit, wenn sie in die Küche gehen, im Flur jemanden treffen oder zusammen essen. Es ist freundlich, aber eher locker und nicht sehr formell. Am Abend klingt es unpassend, dann sagt man eher Guten Abend.
مرحباً / أهلاً (تحية ألمانية شمالية تُستخدم طوال اليوم)
Eine informelle Grußformel aus Norddeutschland, die heute in ganz Deutschland verwendet wird - auch in Berlin. Anders als viele denken, bedeutet 'Moin' nicht 'Morgen', sondern kommt vom niederdeutschen 'moi' (schön, angenehm). Deshalb kann man 'Moin' zu jeder Tageszeit sagen - morgens, mittags, abends und sogar nachts.
حسناً إذن / طيب إذاً
Na dann ist eine kurze Alltagssprache, mit der man eine Situation akzeptiert, ein Gespräch beendet oder zum nächsten Schritt übergeht. Es kann freundlich klingen: 'Na dann, bis morgen!' Es kann aber auch etwas resigniert klingen: 'Na dann...' Der Ton entscheidet, deshalb ist es eher mündlich. In Briefen klingt es zu locker.
يعني / حسناً ولكن / مو تمام
"Na ja" ist eine sehr häufige gesprochene Wendung. Sie bedeutet nicht einfach "ja", sondern eher: teilweise ja, ich bin nicht ganz überzeugt, es ist mittelmäßig, oder ich überlege noch. Man benutzt sie vor einer Einschränkung, einer vorsichtigen Kritik oder einer zögerlichen Antwort. Schriftlich wirkt sie informell.
أهلاً / مرحباً (تحية برلينية يومية مختصرة)
"Tach" ist die umgangssprachliche Berliner Kurzform von "Guten Tag". Es ist eine lockere, freundliche Begrüßung, die man den ganzen Tag über verwenden kann. Die Variante "Tachchen" klingt noch herzlicher. Oft wird es auch unter Nachbarn, im Bäcker, Späti oder Kiosk gebraucht – immer dort, wo man schnell aber freundlich grüßen möchte.
باي / مع السلامة بطريقة لطيفة
Tschüssi ist eine freundliche, etwas niedliche Form von Tschüss. Man benutzt es beim Verabschieden, besonders unter Kolleginnen, Freunden, Nachbarn oder in lockeren Alltagssituationen. Es klingt wärmer und weicher als ein kurzes Tschüss, aber nicht so formell wie Auf Wiedersehen.
ماذا / إيش (بالبرلينية بدلاً من 'was')
Berlinerisch für 'was'. Eines der häufigsten Wörter im Berliner Dialekt. Sie hören es überall in der Stadt - auf dem Markt, in der Kneipe, an der Imbissbude.
آه فهمت / آها / يعني كذا
Ein Ausdruck, der bedeutet 'jetzt verstehe ich' oder 'jetzt ist mir klar'. Sie verwenden es, wenn Sie etwas vorher nicht verstanden haben, aber jetzt plötzlich verstehen. Sehr häufig in Alltagsgesprächen!
يرتاح / يستجمّ / "يكَيّف" (تعبير شبابي ألماني مأخوذ من الإنجليزية)
Sich entspannen, nichts Anstrengendes tun, einfach Zeit haben. Das Wort kommt aus dem Englischen ("to chill") und ist heute fester Bestandteil der deutschen Jugendsprache. Man kann allein chillen, mit Freunden chillen oder einfach "rumchillen". Sehr informell — auf Arbeit oder bei Behörden nicht verwenden!
الحي / الحارة (مصطلح برليني)
Ein kleines, überschaubares Stadtviertel – besonders in Berlin. Mehr als nur eine Adresse: Es ist die Gemeinschaft der Nachbarn, Läden und Plätze, die den Alltag prägen. 'Mein Kiez' sagt man mit Stolz und Zugehörigkeitsgefühl.
هذا / ذلك (بالبرلينية بدلاً من 'das')
Berlinerisch für 'das'. In Berlin hört man oft 'dit' statt 'das' in der Alltagssprache. Es ist Teil des Berliner Dialekts und zeigt die lockere, direkte Art der Berliner.
أنا (بِلهجة برلين الشعبية بدلاً من 'ich')
Die berlinerische Form von 'ich'. Wer in Berlin auf der Straße zuhört, hört es ständig: 'Icke bin Berliner' statt 'Ich bin Berliner'. Es ist ein Markenzeichen der Berliner Schnauze und Identität. In keiner anderen deutschen Stadt sagt man so.
تماماً / كلّياً (بالبرلينية بدلاً من 'ganz')
Die Berliner Version von 'ganz'. In Berlin wird das 'g' am Anfang vieler Wörter zu einem 'j'. Man hört es überall in der Stadt - im Bus, auf dem Markt, in der Kneipe. Es bedeutet genau dasselbe wie 'ganz'.
فظيع / رهيب / خطير (بمعنى مُذهل أو مبالغ فيه)
Ein umgangssprachliches Wort, das in der deutschen Jugendsprache allgegenwärtig ist. Ursprünglich bedeutet es 'extrem' oder 'heftig', wird heute aber wie 'krass cool' oder 'krass schlimm' verwendet – je nach Kontext kann es etwas Positives oder Negatives bedeuten. In Berlin hört man es täglich, besonders unter jungen Menschen. Es funktioniert als Adjektiv ('Das war ein krasser Film') oder als Ausruf ('Krass!').
إيه / عامل إيه؟ / كيف حالك؟ (بشكل خفيف وغير رسمي)
Ein sehr kurzer, typisch deutscher Gesprächseinstieg. 'Na?' kann 'Wie geht's?', 'Alles gut?', 'Na und?' oder 'Was ist los?' bedeuten — je nach Tonfall und Kontext. Es ist eine der kürzesten Fragen der deutschen Sprache.
لا (بصيغة عاميّة في الألمانية اليومية والبرلينية)
Eine umgangssprachliche Form von 'nein', die im Alltag in ganz Deutschland — und besonders in Berlin und Norddeutschland — sehr häufig verwendet wird. 'Nee' ist informell und freundlich, klingt weicher als das harte 'nein'. Wird oft mehrfach hintereinander verwendet ('nee, nee, nee!') und kann auch Erstaunen oder mildes Widersprechen ausdrücken.
أنيق / راقي / شيك (مصطلح برليني)
Berliner Slang für schick, elegant oder ordentlich. Kann Personen, Kleidung, Wohnungen oder Situationen beschreiben, die besonders gut aussehen oder hochwertig sind.
وداعاً / مع السلامة (غير رسمية)
Eine informelle Art, sich zu verabschieden. Wird unter Freunden, Kollegen, und in lockeren Situationen verwendet. Viel häufiger als 'Auf Wiedersehen', das formeller klingt.