انتقل إلى المحتوى الرئيسي
من نحناتصل بنا
Berlinuna - برلينناBerlinuna - برلينناBerlinuna - برلينناBerlinuna - برليننا
الرئيسية
اخبار
آخر الأخبارسياسةبرلين
دليل الحياة
الخدمات
كل الخدماتتسجيل العنوان (Anmeldung)
ثقافة
اقتصاد
تكنولوجيا
رياضة
اسأل
اسأل برلينناألعابأدلة
اشترك
Berlinuna - برليننا

عن برليننا

موقع إخباري عربي مستقل يخدم المجتمع العربي في ألمانيا منذ 2025. نقدم أخباراً موثوقة وأدلة عملية للحياة في ألمانيا.

تابعنا

الأقسام

  • اخبار
  • دليل الحياة
  • ثقافة
  • اقتصاد
  • رياضة

استكشف

  • الخدمات والمعاملات
  • اسأل برليننا
  • تكنولوجيا
  • برلين
  • سياسة
  • الكتّاب
  • الوسوم

الشركة

  • من نحن
  • اتصل بنا
  • البيانات القانونية
  • المنهجية التحريرية

القانوني

  • سياسة الخصوصية
  • شروط الاستخدام
  • البصمة القانونية
  • سياسة ملفات الارتباط

النشرة البريدية اليومية

أخبار ألمانيا بالعربية كل صباح في بريدك

© 2026 برليننا. جميع الحقوق محفوظة.

صُنع بـ ❤️ في برلين

الرئيسيةاسأل
الأخبار
كلمةأدلة

قاموس برليننا

قاموس ألماني-عربي للحياة اليومية في ألمانيا

439كلمة في القاموس|كلمة اليوم

حسب الحرف

الكلABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

حسب المستوى

الكلA1A2B1B2

حسب الفئة

الكل📚 عام🏛️ البيروقراطية💼 العمل🏠 السكن🏥 الصحة🎭 الثقافة💬 العامية
مسح الفلاتر
67 كلمة

das Anschreiben

A2

خطاب التعريف الذاتي / الرسالة المرفقة بطلب التوظيف

الرسالة الشخصية التي تُرفقها مع سيرتك الذاتية (Lebenslauf) عند التقدّم لوظيفة في ألمانيا، وتوضّح فيها: لماذا تتقدّم لهذه الوظيفة بالذات، ما الذي يؤهّلك لها، ولماذا تختار هذه الشركة دون غيرها. تكون عادةً صفحة واحدة من حجم A4 وتُكتب باللغة الألمانية الرسمية، وهي عنصر **أساسي لا يمكن الاستغناء عنه** في معظم طلبات التوظيف الألمانية، خصوصاً في الشركات التقليدية والإدارة العامة. عدم إرفاقها يعني الرفض الفوري في معظم الحالات.

اسم💼 العمل

das Arbeitszeugnis

B2

شهادة العمل / توصية صاحب العمل

وثيقة رسمية يُصدرها صاحب العمل عند انتهاء علاقة العمل. تُقيّم أداءك وسلوكك خلال فترة العمل. في ألمانيا تعتبر هذه الشهادة بالغة الأهمية عند التقديم على وظائف جديدة - معظم أصحاب العمل يطلبونها. لديك حق قانوني بالحصول عليها.

اسم💼 العمل

das Gehalt

A2

الراتب / المرتب الشهري

الراتب هو الدخل الذي يحصل عليه الموظف مقابل عمله، وعادةً يُدفع شهريًا. في نهاية الشهر يُحوَّل إلى حسابك البنكي. على كشف الراتب (Lohnzettel) سترى رقمين: الراتب الإجمالي قبل الخصومات (Brutto) والراتب الصافي بعد الخصومات (Netto) — الفرق يذهب للضرائب والتأمينات الاجتماعية.

اسم💼 العمل

das Praktikum

A2

التدريب العملي / الفترة التدريبية

فترة عمل عملي مؤقتة تهدف إلى اكتساب خبرة مهنية أو أكاديمية. يمكن أن يكون الـPraktikum مدفوعاً أو غير مدفوع، ويجري في شركات أو مستشفيات أو مدارس أو دوائر حكومية.

اسم💼 العمل

das Vorstellungsgespräch

A2

مقابلة العمل / مقابلة التوظيف

محادثة مع صاحب عمل محتمل، حيث يفحص الطرفان ما إذا كانا متوافقين. المتقدم يعرف بنفسه، يجيب على أسئلة عن مؤهلاته، ويمكنه أيضاً طرح أسئلته الخاصة.

اسم💼 العمل

das Weihnachtsgeld

B1

مكافأة عيد الميلاد / علاوة الكريسماس السنوية

مكافأة مالية إضافية يدفعها كثير من أصحاب العمل الألمان لموظفيهم مرة واحدة سنوياً، غالباً في شهر نوفمبر. ليس الـ Weihnachtsgeld حقاً قانونياً مضموناً للجميع، بل مكافأة تعتمد على بنود عقد العمل الفردي، أو العقد النقابي الجماعي (Tarifvertrag)، أو اتفاقية الشركة (Betriebsvereinbarung). القيمة المعتادة تتراوح بين نصف راتب شهري وراتب شهري كامل (يُعرَف شعبياً بـ "الراتب الثالث عشر" – 13. Gehalt).

اسم💼 العمل

der Arbeitsvertrag

A1

عقد العمل

عقد مكتوب بينك وبين صاحب العمل. ينظم الراتب، ساعات العمل، الإجازات، ومدة الإشعار قبل الفصل. بدون عقد عمل مكتوب لديك حقوق أقل.

اسم💼 العمل

der Arbeitsweg

A2

طريق العمل / مسافة الذهاب إلى العمل

هو الطريق بين بيتك ومكان عملك. تحتاج الكلمة عند الحديث عن التأخير، تكاليف المواصلات، حوادث الطريق إلى العمل، أو تنظيم يومك. قد تُسأل عنه أيضاً في مقابلة العمل إذا كان المكان بعيداً. لا تقل بالألمانية إن عملي 40 دقيقة؛ قل: طريق عملي يستغرق 40 دقيقة، لأن المقصود هو الرحلة لا الوظيفة. عند التأخير اشرح السبب مبكراً وبوضوح.

اسم💼 العمل

der Aufhebungsvertrag

B2

اتفاقية إنهاء العمل بالتراضي / فسخ عقد العمل بالاتفاق

اتفاق بين صاحب العمل والموظف لإنهاء علاقة العمل بشكل ودّي. على عكس الفصل (Kündigung)، يتفق الطرفان على الشروط مثل تعويض مالي (Abfindung) أو تاريخ انتهاء مبكر. يبدو جيداً لكن له مخاطر كبيرة يجب معرفتها.

اسم💼 العمل

der Betriebsrat

B1

مجلس العمال / مجلس المنشأة

مجموعة من العمال المنتخبين الذين يمثلون مصالح جميع الموظفين أمام صاحب العمل. لمجلس العمال صلاحيات خاصة ويمكنه المشاركة في القرارات المتعلقة بالفصل، ساعات العمل وقرارات مهمة أخرى. هذا نظام ألماني فريد يعطي العمال قوة كبيرة.

اسم💼 العمل

der Bildungsgutschein

B1

قسيمة التعليم / كوبون التدريب المهني من وكالة العمل

وثيقة من مركز العمل (Jobcenter) أو وكالة العمل تغطي تكاليف التدريب المهني أو إعادة التأهيل. بهذه القسيمة يمكنك تعلم مهنة جديدة أو تطوير مهاراتك مجاناً بالكامل، بما في ذلك تكاليف الدورة والمواصلات ورعاية الأطفال أحياناً.

اسم💼 العمل

der Bruttolohn

A2

الراتب الإجمالي قبل الاقتطاعات

الراتب المذكور في عقد العمل قبل خصم الضرائب واشتراكات التأمينات الاجتماعية والاقتطاعات الأخرى. يُخصم من الراتب الإجمالي: ضريبة الدخل (Lohnsteuer)، ورسم التضامن (Solidaritätszuschlag) لذوي الدخل المرتفع، وضريبة الكنيسة إن وُجدت، واشتراكات التأمينات الأربعة (التقاعد، الصحّة، البطالة، الرعاية). المتبقّي بعد كل هذه الخصومات هو الراتب الصافي (Nettolohn)، وهو المبلغ الذي يصلك فعلياً إلى الحساب البنكي كل شهر.

اسم💼 العمل

der Chef

A1

الرئيس / المدير / صاحب العمل

الشخص الذي يملك السلطة في الشركة أو القسم، أي المدير المباشر. كلمة 'Chef' غير رسمية ومستخدمة في الحياة اليومية، أما في السياقات الرسمية يُقال 'Vorgesetzte' (المسؤول) أو 'Geschäftsführer' (المدير التنفيذي). الصيغة المؤنثة هي 'die Chefin'. لاحظ أن النطق فرنسي الأصل 'شِف' وليس 'تشيف'.

اسم💼 العمل

der Dienstplan

B1

جدول الدوام / جدول المناوبات

Dienstplan هو جدول يوضح متى تعمل: اليوم، الساعة، المناوبة وأحياناً مكان العمل. في التمريض، المطاعم، التنظيف، الأمن والسوبرماركت يكون هذا الجدول أساسياً لأن الدوام قد يتغير من أسبوع لآخر. من الأفضل أن تحصل على أي تغيير بشكل مكتوب.

اسم💼 العمل

der Kündigungsschutz

B2

الحماية من الفصل التعسفي / حماية العامل من الإنهاء

حق قانوني يحمي الموظفين من الفصل بدون سبب مشروع. بعد انتهاء فترة التجربة وفي الشركات التي يعمل بها أكثر من 10 موظفين، يحميك القانون الألماني. لا يستطيع صاحب العمل فصلك إلا بسبب وجيه، وإلا يمكنك الطعن أمام محكمة العمل.

اسم💼 العمل

der Lebenslauf

B1

السيرة الذاتية

وثيقة مكتوبة تلخّص تعليمك، خبراتك المهنية، ومعلوماتك الشخصية. في ألمانيا، السيرة الذاتية تكون عادةً على شكل جدول (tabellarischer Lebenslauf) وليس فقرات سردية كما في كثير من الدول العربية. تُرسَل مع خطاب التعريف (Anschreiben) والشهادات (Zeugnisse) عند التقديم على وظيفة. يجب ألّا يتجاوز طولها صفحة أو صفحتين، ويتم ترتيب المعلومات من الأحدث إلى الأقدم.

اسم💼 العمل

der Mindestlohn

A1

الحد الأدنى للأجور / الراتب الأدنى

الحد الأدنى للأجور المحدد قانونياً في ألمانيا، وهو أدنى راتب بالساعة يجب على صاحب العمل دفعه. لا يجوز لأي صاحب عمل دفع أقل من هذا المبلغ لأي موظف بغض النظر عن جنسيته أو مهنته. هذا حق قانوني لكل من يعمل في ألمانيا.

اسم💼 العمل

der Minijob

A2

وظيفة صغيرة / عمل جزئي منخفض الدخل

وظيفة صغيرة براتب أقصى 538 يورو شهرياً (اعتباراً من 2025). لا تدفع ضرائب وتدفع اشتراكات تأمينات اجتماعية قليلة جداً. مثالية كعمل إضافي أو للطلاب. يمكنك العمل في Minijob بجانب وظيفتك الأساسية، لكن انتبه: إذا تجاوز دخلك 538 يورو، يتحول إلى Midijob ويصبح عليه ضرائب!

اسم💼 العمل

der Mutterschutz

B1

حماية الأمومة / إجازة الأمومة القانونية

الموترشوتس هو حماية قانونية للنساء الحوامل والأمهات في مكان العمل. يمنع فصل المرأة الحامل من العمل ويضمن لها إجازة مدفوعة قبل الولادة (6 أسابيع) وبعدها (8 أسابيع). هذا حق قانوني لكل امرأة عاملة في ألمانيا بغض النظر عن جنسيتها.

اسم💼 العمل

der Nebenjob

A2

عمل جانبي / وظيفة إضافية

Nebenjob هو عمل جانبي بجانب الدراسة أو التدريب أو العمل الأساسي أو كورس الاندماج. قد يكون ساعات قليلة في الأسبوع ويعطي دخلاً إضافياً. المهم الانتباه للعقد، ساعات العمل، الضرائب، وما إذا كان يجب إبلاغ Jobcenter أو Ausländerbehörde حسب وضعك. حتى العمل الصغير يجب أن يكون مسجلاً بشكل رسمي كي لا يسبب مشاكل لاحقاً.

اسم💼 العمل

der Nettolohn

A2

الراتب الصافي بعد الاقتطاعات

هو المبلغ الذي يصل فعلاً إلى حسابك بعد خصم الضرائب والتأمينات الاجتماعية. في عقد العمل يُكتب غالباً الراتب الإجمالي وليس الصافي. قد يتغير الصافي حسب الفئة الضريبية، التأمين الصحي، وجود أطفال أو اقتطاعات إضافية.

اسم💼 العمل

der Resturlaub

B1

الإجازة المتبقية / الأيام غير المُستخدَمة من الإجازة السنوية

أيام الإجازة السنوية التي لم يستخدمها الموظف خلال السنة الحالية وبقيت له في نهاية العام. القانون الألماني (§7 BUrlG) يحدد بوضوح أن الإجازة المتبقية تسقط من حيث المبدأ في 31 ديسمبر من كل سنة — إلا إذا كان هناك سبب تشغيلي من الشركة أو سبب شخصي مُبرَّر (مثل المرض الطويل)، عندها يمكن تمديدها حتى 31 مارس من السنة التالية كحد أقصى. بعد ذلك التاريخ تُفقَد الأيام نهائياً ولا تُعوَّض مالياً. استثناء مهم: منذ حكم المحكمة الأوروبية 2018، لا يمكن أن تسقط الإجازة المتبقية إذا لم يُذكّرك صاحب العمل كتابياً بها.

اسم💼 العمل

der Stundenlohn

A2

أجر الساعة

أجر الساعة (Stundenlohn) هو المبلغ الإجمالي قبل اقتطاع الضرائب والتأمينات الذي يحصل عليه الموظَّف عن كل ساعة عمل. يضمن القانون الألماني حداً أدنى للأجر بالساعة (Mindestlohn) — حالياً 12.82 يورو/ساعة — يُلزَم به كل صاحب عمل دون استثناء. يُستخدَم هذا الحساب عادةً في وظائف الميني-جوب والوظائف المؤقَّتة وعمل المساعدة في المطاعم والمحلات.

اسم💼 العمل

der Tarifvertrag

B1

الاتفاقية الجماعية / عقد العمل الجماعي

اتفاقية مكتوبة بين نقابة العمال وجمعية أصحاب العمل، تحدد الحد الأدنى للأجور وساعات العمل وأيام الإجازة وشروط العمل الأخرى لقطاع مهني بأكمله أو لشركة معينة. إذا كان عقد عملك يخضع لتاريف-فرتراغ، فإن شروطه تنطبق عليك تلقائياً حتى لو لم تكن عضواً في نقابة.

اسم💼 العمل

der Urlaub

A1

الإجازة / العطلة السنوية

الإجازة السنوية المدفوعة التي يحصل عليها الموظف من عمله. في ألمانيا، كل موظف بدوام كامل (خمسة أيام أسبوعياً) له حق قانوني بـ20 يوم إجازة على الأقل سنوياً، وكثير من العقود تمنح 25 إلى 30 يوماً. الكلمة تُستخدم أيضاً بمعنى عام للسفر والعطلات، لذا قد تسمع "Ich fahre in den Urlaub" (سأسافر في إجازة) حتى لو كانت إجازة قصيرة.

اسم💼 العمل

der Urlaubsanspruch

B1

حق الإجازة السنوية / عدد أيام الإجازة المستحقة

عدد أيام الإجازة السنوية التي يستحقها الموظف قانونياً. في ألمانيا الحد الأدنى القانوني 20 يوماً (لأسبوع عمل 5 أيام)، لكن معظم العقود تمنح أكثر.

اسم💼 العمل

der Urlaubstag

A1

يوم إجازة / يوم عطلة

يوم عطلة مدفوع الأجر تحصل عليه من صاحب العمل سنوياً. في ألمانيا، يحصل الموظفون بدوام كامل على الأقل 20 يوم إجازة سنوياً، والكثيرون يحصلون على 25-30 يوماً. يجب الاتفاق على هذه الأيام مع المدير ولا يمكن أخذها بدون موافقة مسبقة.

اسم💼 العمل

die Abfindung

B2

مكافأة نهاية الخدمة / التعويض عند الفصل

مبلغ مالي يُدفع مرة واحدة عند إنهاء عقد العمل - غالباً عند الفصل التجاري أو كجزء من اتفاق مشترك لإنهاء العقد. تنبّه: في ألمانيا لا يوجد حق قانوني تلقائي في هذا التعويض!

اسم💼 العمل

die Abmahnung

B1

الإنذار الخطي / التحذير الرسمي

إنذار خطي رسمي من صاحب العمل عندما ترتكب خطأ في العمل. يتم حفظ الإنذار في ملفك الشخصي وغالباً ما يكون خطوة قبل الفصل من العمل. لك الحق في الرد على الإنذار وتقديم وجهة نظرك كتابياً.

اسم💼 العمل

die Abrechnung

B2

الفاتورة التفصيلية / التسوية المالية / الحساب النهائي

قائمة تفصيلية بالتكاليف أو الخدمات أو المدفوعات. تظهر في مجالات كثيرة: فاتورة التكاليف الإضافية للسكن (Betriebskostenabrechnung)، كشف الراتب (Gehaltsabrechnung)، فاتورة التأمين الصحي، أو فاتورة الحرفي. دائماً ملخص خطي يعرض البنود بشكل مفصّل.

اسم💼 العمل

die Arbeitgeberbescheinigung

B1

شهادة من صاحب العمل / إفادة جهة العمل

Arbeitgeberbescheinigung هي إفادة أو نموذج يملؤه صاحب العمل. قد يذكر فيها بداية العمل، عدد الساعات، الراتب، ونوع العقد. تطلبها أحياناً الدوائر، المؤجرون أو البنوك كإثبات. ليست نفس عقد العمل، بل تأكيد حديث من جهة العمل يوضح وضعك الحالي وقد يكون مطلوباً خلال فترة قصيرة. احتفظ بنسخة منها دائماً، فقد يطلبون تاريخاً حديثاً.

اسم💼 العمل

die Ausbildung

B1

التدريب المهني / التأهيل المهني (نظام دوال)

التدريب المهني في النظام الألماني الثنائي الشهير: 3-4 أيام عمل فعلي في الشركة + 1-2 يوم دراسة في مدرسة مهنية. يمتد 2-3 سنوات وينتهي بشهادة مهنية معترف بها. المتدرب (Azubi) يتقاضى راتباً خلال الفترة.

اسم💼 العمل

die Befristung

B2

التحديد الزمني للعقد / عقد محدد المدة

تعني Befristung أن عقد العمل محدد بتاريخ انتهاء معيّن. عند هذا التاريخ ينتهي العقد تلقائياً إذا لم يتم توقيع عقد جديد. كثير من المهاجرين يحصلون أولاً على عمل محدد المدة. المهم أن تعرف هل العقد مؤقت أم دائم، وما هو تاريخ الانتهاء، وهل يوجد سبب قانوني للتحديد، لأن ذلك يؤثر على التخطيط والسكن والقروض. لذلك اسأل دائماً بشكل خطي واحتفظ بالجواب.

اسم💼 العمل

die Betriebsrente

B1

معاش الشركة / التقاعد المهني من صاحب العمل

معاش إضافي يبنيه صاحب عملك لصالحك. بالإضافة إلى المعاش الحكومي، يمكن لكثير من الموظفين الحصول على تقاعد مهني من الشركة. غالباً يدفع صاحب العمل جزءاً، ويمكنك إضافة مبلغ طوعي من راتبك.

اسم💼 العمل

die Bewerbung

A2

طلب التوظيف / التقديم على وظيفة

الـBewerbung هي طلب التوظيف الذي ترسله للشركة عند التقديم على وظيفة. عادة تتكون من خطاب التقديم (Anschreiben)، السيرة الذاتية (Lebenslauf)، والشهادات (Zeugnisse). في ألمانيا، هناك قواعد رسمية صارمة لكتابة طلبات التوظيف يجب اتباعها.

اسم💼 العمل

die Bewerbungsmappe

B1

ملف التقديم على الوظيفة / حافظة طلب العمل

ملف منظَّم ومرتَّب يحتوي على كل الوثائق المطلوبة للتقديم على وظيفة في ألمانيا: خطاب التعريف الذاتي (Anschreiben)، السيرة الذاتية (Lebenslauf)، الشهادات الدراسية والمهنية (Zeugnisse)، شهادات اللغة، شهادات الخبرة، وأحياناً شهادات تدريب أو دورات. في الثقافة الألمانية، الـBewerbungsmappe ليست مجرد مظروف بل وثيقة تعكس مدى احترافيّة المتقدِّم - الترتيب والتصميم والورق المستخدم كلها تُلاحظ. اليوم أصبحت الـBewerbungsmappe في معظم الحالات إلكترونية (PDF واحد منظَّم)، لكن في بعض المهن التقليدية (مثل البنوك أو الإدارات الحكومية) ما زالت النسخة الورقية مطلوبة.

اسم💼 العمل

die Elternzeit

B1

إجازة الوالدين / إجازة الأبوة والأمومة

إجازة رسمية مدفوعة الأجر (جزئياً) تُمنح للوالدين بعد ولادة الطفل. يحق لكلا الوالدين - الأم والأب - الحصول عليها حتى 3 سنوات. خلال فترة الإجازة، تتلقى Elterngeld (إعانة الوالدين) من الدولة. هذا حق قانوني: لا يستطيع صاحب العمل فصلك أو الضغط عليك لإلغاء الإجازة.

اسم💼 العمل

die Entgeltfortzahlung

B2

استمرار دفع الراتب أثناء المرض

Entgeltfortzahlung تعني استمرار صاحب العمل في دفع راتبك عندما تمرض ولا تستطيع العمل. غالباً تكون لمدة تصل إلى ستة أسابيع لنفس المرض، وبعدها قد تدفع Krankenkasse بدل المرض. الشرط المهم هو إبلاغ العمل في الوقت المناسب ووجود شهادة مرضية إلكترونية.

اسم💼 العمل

die Entgeltgruppe

B2

درجة الراتب في نظام الأجور

درجة الراتب هي مستوى داخل عقد جماعي يحدد مقدار الأجر تقريباً. تراها كثيراً في إعلانات الوظائف، خاصة في القطاع العام، الرعاية، الحضانات، والجمعيات الاجتماعية. الدرجة الأعلى تعني غالباً مسؤولية أكبر وراتباً أعلى.

اسم💼 العمل

die Festanstellung

B1

العمل بعقد دائم / التعيين الرسمي

علاقة عمل بعقد غير محدّد المدّة (unbefristet) مع صاحب عمل، تتقاضى فيها راتباً منتظماً، وتُسجَّل في التأمينات الاجتماعية الأربعة (الصحّي، التقاعد، البطالة، الرعاية)، ويحميك قانون الحماية من الفصل بعد ستّة أشهر. تُعدّ الـFestanstellung أكثر أشكال العمل استقراراً في ألمانيا، وكثيراً ما تكون شرطاً عملياً للحصول على قروض البنك أو شقّة بعقد إيجار طويل أو لتجديد الإقامة.

اسم💼 العمل

die Fortbildung

B1

التدريب المهني المستمر / التطوير الوظيفي

برنامج تدريبي يُحافظ على المعرفة والمهارات المهنية أو يُطورها. في ألمانيا يحق لكثير من الموظفين الحصول على تدريب مدفوع الأجر من صاحب العمل. يمكن أن يكون جانبياً مع العمل أو كدورة كاملة الوقت.

اسم💼 العمل

die Gehaltsabrechnung

A2

كشف الراتب / قسيمة الراتب الشهرية

وثيقة تحصل عليها كل شهر من صاحب العمل. تُظهر راتبك الإجمالي (Brutto)، جميع الاستقطاعات (الضرائب والتأمينات) وراتبك الصافي (Netto) — أي المبلغ الذي يصل فعلاً إلى حسابك البنكي.

اسم💼 العمل

die Gehaltserhöhung

A2

زيادة الراتب / رفع الأجر

زيادة في الراتب الشهري تمنحها جهة العمل. قد تكون تلقائية بعد فترات معينة، أو بناءً على تقييم الأداء، أو نتيجة مفاوضة مباشرة مع صاحب العمل.

اسم💼 العمل

die Gehaltsverhandlung

B1

التفاوض على الراتب / مفاوضات الأجر

محادثة مع صاحب العمل تتفاوض فيها على زيادة راتبك. عادة تحدث المفاوضات على الراتب بعد فترة التجربة، عند الترقية، أو مرة سنوياً. في ألمانيا يتوقع أن يطلب الموظف بنفسه زيادة الراتب - لن يعرضها عليك صاحب العمل تلقائياً في أغلب الأحيان. يجب أن تكون مستعداً بحجج قوية وأمثلة على إنجازاتك.

اسم💼 العمل

die Gewerkschaft

B2

النقابة العمالية / نقابة العمال

منظمة تمثل مصالح العمال والموظفين. النقابة تتفاوض مع أصحاب العمل على أجور أفضل وساعات عمل وظروف عمل أفضل. في ألمانيا النقابات قوية جداً ولها تأثير كبير. أشهرها IG Metall (الصناعة) و ver.di (الخدمات).

اسم💼 العمل

die Gleitzeit

A2

الدوام المرن / ساعات العمل المرنة

نظام عمل يتيح لك تحديد بداية ونهاية دوامك بنفسك ضمن حدود معينة. هناك ساعات أساسية (Kernarbeitszeit) يجب أن تكون فيها حاضراً، وساعات مرنة يمكنك اختيارها. مثلاً: يمكنك البدء بين 7 و9 صباحاً والمغادرة بين 3 و6 مساءً.

اسم💼 العمل

die Krankmeldung

A2

إشعار المرض / الإبلاغ عن المرض

الإخطار الذي تُبلّغ به صاحب العمل بأنك مريض ولن تتمكن من الحضور. عادةً تتصل في الصباح الباكر قبل بدء الدوام. من اليوم الثالث من المرض تحتاج إلى شهادة طبية من الطبيب (Krankschreibung). لا تخلط بين Krankmeldung (الإخطار الشفهي/الهاتفي) وKrankschreibung (الوثيقة الطبية).

اسم💼 العمل

die Kurzarbeit

B1

العمل بساعات مخفضة

آلية حكومية ألمانية ذكية: عندما يمر صاحب العمل بأزمة مؤقتة، يعمل الموظفون ساعات أقل والدولة تعوّض جزءاً من الراتب المفقود. الهدف: الحفاظ على الوظائف وتجنب التسريح الجماعي.

اسم💼 العمل

die Kündigung

B1

إنهاء العقد / الفصل من العمل

الإنهاء الرسمي لعقد ما، عادة عقد عمل أو إيجار. يوجد فترة إشعار (Kündigungsfrist) يجب احترامها. يجب أن يكون الإنهاء كتابياً وليس شفهياً.

اسم💼 العمل

die Kündigungsfrist

B1

فترة الإشعار / مدة الإنذار قبل الفصل

الفترة الزمنية بين تقديم الاستقالة وآخر يوم عمل. في ألمانيا لا تستطيع ببساطة 'التوقف فوراً' - يجب أن تُعلِم قبل فترة محددة. هذه الفترة محددة قانونياً أو في عقد العمل.

اسم💼 العمل

die Lohnabrechnung

B2

كشف الراتب / قسيمة الدفع

الوثيقة الشهرية من صاحب العمل التي توضح بالتفصيل راتبك الإجمالي (brutto)، جميع الخصومات (الضرائب، التأمينات الاجتماعية)، والمبلغ الصافي (netto) الذي تحصل عليه. ستحتاجها عند التقديم على قرض، تأشيرة، شقة، أو عند تقديم الإقرار الضريبي. احتفظ بجميع قسائم الدفع لمدة 3 سنوات على الأقل!

اسم💼 العمل

die Lohnfortzahlung

B1

استمرار صرف الراتب أثناء المرض

حق قانوني لكل موظف في ألمانيا يكفل له الحصول على راتبه الكامل خلال مرضه لمدة تصل إلى ستة أسابيع. يواصل صاحب العمل دفع الراتب كاملاً حتى أثناء الغياب بإشعار مرض — وهو حق مكفول بالقانون لا يحق لصاحب العمل رفضه.

اسم💼 العمل

die Lohnsteuer

B2

ضريبة الدخل المقتطعة من الراتب (الضريبة على الأجور)

الضريبة المباشرة التي يقتطعها صاحب العمل شهرياً من الراتب الإجمالي ويحوّلها مباشرةً إلى مصلحة الضرائب. تختلف نسبتها بحسب الدخل، والفئة الضريبية (Steuerklasse)، والديانة المسجَّلة، والحالة الاجتماعية. في نهاية السنة يمكن استرداد جزء كبير منها عبر الإقرار الضريبي السنوي (Steuererklärung) إذا تمّ دفع أكثر من المطلوب.

اسم💼 العمل

die Pause

A1

الاستراحة / وقت الراحة

استراحة قصيرة من العمل أو الدراسة للتجديد. في قانون العمل الألماني، يحق للموظف الحصول على 30 دقيقة استراحة على الأقل إذا عمل 6 ساعات أو أكثر، وهذا حق قانوني غير قابل للتنازل.

اسم💼 العمل

die Pendlerpauschale

B1

بدل التنقل / الخصم الضريبي لمصاريف التنقل إلى العمل

بدل التنقل هو خصم ضريبي يحق لكل موظف يتنقل إلى عمله. تُخصم من الضريبة 30 سنتاً عن كل كيلومتر بين منزلك ومكان عملك (38 سنت من الكيلومتر الـ21 فما فوق). الأهم أن هذا الخصم ينطبق بغض النظر عن وسيلة التنقل - سواء بالسيارة أو المترو أو الدراجة! كثير من المهاجرين لا يعرفون هذا الحق ويخسرون مئات اليورو سنوياً.

اسم💼 العمل

die Personalnummer

A2

رقم الموظف (الرقم الوظيفي)

رقم الموظف هو رقم داخلي تعطيه لك الشركة بعد التوظيف. تجده عادة في كشف الراتب، جدول الدوام، أو رسائل قسم شؤون الموظفين. تستخدمه الشركة للوصول بسرعة إلى ملفك عند السؤال عن الراتب، الإجازة، المرض، تغيير العنوان، أو أي موضوع إداري داخل العمل.

اسم💼 العمل

die Probearbeit

B1

العمل التجريبي قبل التوظيف

تعني أن تعمل فترة قصيرة بشكل تجريبي قبل قرار التوظيف، حتى يرى صاحب العمل كيف تعمل وترى أنت هل يناسبك المكان. تظهر كثيراً في المطاعم، الرعاية، الحِرَف، المخازن، والمتاجر. من المهم أن تسأل مسبقاً عن المدة، نوع المهام، وهل الفترة مدفوعة ومؤمَّنة أم لا. الأفضل أن يكون الاتفاق مكتوباً ولو برسالة إيميل قصيرة.

اسم💼 العمل

die Probezeit

B1

فترة التجربة / فترة الاختبار

الأشهر الأولى من عقد العمل الجديد، حيث يمكن لكل من صاحب العمل والموظف إنهاء العمل بمهلة إشعار قصيرة. عادة تكون من 3 إلى 6 أشهر. خلال هذه الفترة، يُقيّم أداؤك بشكل دقيق، وقد يُنهى عقدك بسهولة أكبر من بعد انتهاء فترة التجربة. هذه الفترة حاسمة لإثبات نفسك في العمل الجديد.

اسم💼 العمل

die Reinigungskraft

A2

عامل النظافة / عاملة التنظيف

شخص يعمل في التنظيف بشكل مهني - في المكاتب، الشقق، الفنادق، أو المباني العامة. كثير من المهاجرين يعملون في هذا المجال لأنه غالباً لا يتطلب ألمانية ممتازة للبدء.

اسم💼 العمل

die Rente

B1

المعاش التقاعدي / التقاعد

المال الذي تحصل عليه بعد التقاعد من الدولة أو من تأمين خاص. في ألمانيا يدفع الموظفون شهرياً اشتراكات في التأمين التقاعدي القانوني. سن التقاعد الرسمي هو 67 سنة. المبلغ يعتمد على سنوات عملك ومقدار راتبك.

اسم💼 العمل

die Schicht

A1

الوردية / نوبة العمل

الشيشت هي فترة عمل محددة، خاصة عندما يعمل المكان على مدار الساعة. هناك وردية صباحية (Frühschicht)، وردية مسائية (Spätschicht)، ووردية ليلية (Nachtschicht). كثير من الوظائف في المصانع والمستشفيات والمطاعم تعمل بنظام الورديات.

اسم💼 العمل

die Schichtzulage

B1

بدل المناوبة / زيادة مالية للعمل في أوقات خاصة

هي مبلغ إضافي فوق الراتب العادي إذا عملت في مناوبات صعبة مثل الليل أو الأحد أو أيام العطل. لا تُدفع دائماً تلقائياً؛ يجب أن تنظر في عقد العمل أو الاتفاقية الجماعية. الكلمة مهمة جداً للعاملين في المطاعم، المستشفيات، الأمن، المصانع، والتنظيف. ويجب أن تظهر في كشف الراتب بوضوح، خصوصاً إذا تغيّرت ساعاتك من أسبوع لآخر.

اسم💼 العمل

die Sozialabgaben

B2

المساهمات الاجتماعية (اقتطاعات الضمان)

هي مبالغ تُخصم تلقائياً من الراتب الإجمالي لتمويل التأمين الصحي، تأمين الرعاية، التقاعد، وتأمين البطالة. تظهر في كشف الراتب منفصلة عن ضريبة الدخل. لذلك يكون الراتب الصافي أقل من الرقم الموجود في عقد العمل أو عرض الوظيفة. صاحب العمل يدفع أيضاً جزءاً إضافياً من هذه المساهمات. النظام إلزامي غالباً في الوظائف العادية.

اسم💼 العمل

die Stellenanzeige

B1

إعلان وظيفة / إعلان شاغر

إعلان الوظيفة هو نص تنشره شركة أو جهة عمل عندما تبحث عن موظفين. تجد فيه المهام، الشروط، مكان العمل، نوع الدوام وأحياناً الراتب. المهم أن تميز بين الشروط الضرورية والشروط المفضلة فقط، وأن تقرأ بدقة ما هي الأوراق المطلوبة للتقديم.

اسم💼 العمل

die Steuerklasse

A2

الفئة الضريبية / شريحة الضريبة

إحدى ست فئات ضريبية تحدد مقدار ضريبة الدخل التي تُقتطع من راتبك شهرياً. تعتمد الفئة على وضعك العائلي وعدد وظائفك. تؤثر مباشرة على صافي راتبك الشهري وتُذكر في كشف الراتب. اختيار الفئة الضريبية المناسبة يمكن أن يُوفّر لك مئات اليوروهات شهرياً.

اسم💼 العمل

die Teilzeit

A2

دوام جزئي / عمل بدوام غير كامل

تعني العمل بعدد ساعات أقل من الدوام الكامل، مثلاً 20 أو 30 ساعة أسبوعياً. عدد الساعات يجب أن يكون مكتوباً في عقد العمل. الراتب يكون أقل من الدوام الكامل، لكن حقوق العامل الأساسية مثل الإجازة والتأمين تبقى موجودة حسب العقد والقانون.

اسم💼 العمل

die Überstunden

A2

ساعات العمل الإضافية / الوقت الإضافي

ساعات العمل التي تتجاوز وقت العمل المتفق عليه في العقد. في ألمانيا، يجب عادةً دفع تعويض عن الساعات الإضافية نقداً أو إعطاء أيام راحة بديلة. ليست كل الساعات الإضافية مدفوعة تلقائياً - تحقق من عقد عملك! بعض الموظفين (خاصة في الإدارة العليا) لديهم بند 'Vertrauensarbeitszeit' يعني أن الراتب يشمل ساعات إضافية معقولة.

اسم💼 العمل