Deutsch-Arabisches Wörterbuch für den Alltag in Deutschland
وجبة المساء / العشاء الخفيف التقليدي الألماني
Die traditionelle deutsche Abendmahlzeit – meist kalt, einfach und schnell. Typisch besteht das Abendbrot aus Brot mit Aufschnitt (Wurst, Käse), Butter, Gurken, Tomaten und Tee oder Bier. Es wird meist zwischen 18 und 19 Uhr gegessen und unterscheidet sich stark vom warmen Abendessen anderer Kulturen.
النقد / الكاش / المال النقدي
Geld in Form von Münzen und Scheinen, im Gegensatz zu elektronischen Zahlungsmitteln wie Karten oder Überweisungen. In Deutschland immer noch sehr wichtig und weit verbreitet.
خبز ألماني صغير مستدير (لفّة الفطور)
Ein kleines, rundes oder längliches Brot zum Frühstück, das man beim Bäcker kauft und mit Marmelade, Käse oder Wurst belegt. In Deutschland gehört das Brötchen zum täglichen Leben — am Wochenende holen viele Familien morgens frische Brötchen.
مخاطبة شخص بصيغة المفرد غير الرسمية (بـ 'du')
Die Anrede einer Person mit 'du' (informell) statt 'Sie' (formell). Das Duzen signalisiert Nähe und Vertrautheit. Das Gegenteil ist das Siezen. Wer wen duzen darf, ist in Deutschland sozial geregelt.
العمل التطوعي / المنصب الشرفي
Eine unbezahlte Tätigkeit im gesellschaftlichen Interesse, die freiwillig und ohne Vergütung ausgeübt wird. In Deutschland sind über 28 Millionen Menschen ehrenamtlich tätig – in Vereinen, Feuerwehren, Schulen, Kirchen und sozialen Einrichtungen. Das Ehrenamt ist ein zentraler Bestandteil der deutschen Gesellschaft.
بيرة ما بعد العمل / جلسة البيرة بعد الدوام
Das Feierabendbier ist das Bier, das man am Ende des Arbeitstages zur Entspannung trinkt – allein, mit Kolleginnen, mit Freunden oder mit Familie. Es ist in Deutschland eine etablierte soziale Gewohnheit und ein kulturelles Symbol für den Übergang von Arbeit zu Freizeit. Viele Kneipen bieten ab 17 Uhr eine "Feierabend-Happy-Hour" an. Natürlich darf auch ein alkoholfreies Feierabendbier sein.
العمل من المنزل / المكتب المنزلي
Das Homeoffice bezeichnet das Arbeiten von zu Hause aus, statt im Büro. Seit der Pandemie ist es in Deutschland weit verbreitet. Viele Arbeitnehmer haben das Recht auf Homeoffice-Tage, und manche Berufe erlauben sogar vollständig remote zu arbeiten.
ماء الصنبور / ماء الحنفية
Leitungswasser ist das Wasser, das aus dem Wasserhahn kommt. In Deutschland hat es Trinkwasserqualität und wird strenger kontrolliert als Mineralwasser in Flaschen. Die meisten Deutschen trinken es täglich.
التأمين على الزجاجات / العربون
Geld, das Sie beim Kauf von Flaschen und Dosen extra zahlen und zurückbekommen, wenn Sie die leeren Flaschen zurückbringen. Ein deutsches Recyclingsystem.
الخبز الأسمر / خبز الجاودار الألماني
Schwarzbrot ist dunkles, schweres Brot aus Roggenmehl oder Vollkornmehl. Es ist das typischste deutsche Brot und schmeckt ganz anders als das helle Weißbrot, das in arabischen Ländern üblich ist. Es hält lange frisch und ist sehr gesund.
التنقل بدون تذكرة / الركوب المجاني غير القانوني
Das Fahren mit öffentlichen Verkehrsmitteln ohne gültigen Fahrschein. Es ist eine Straftat in Deutschland und kann zu einer Geldstrafe von 60 Euro führen. Bei wiederholtem Schwarzfahren droht sogar eine Gerichtsverhandlung.
مخاطبة الشخص بصيغة الاحترام 'Sie' في الألمانية
Die höfliche Form der Anrede im Deutschen, bei der man das Pronomen 'Sie' statt 'du' verwendet. Gesiezt wird bei Fremden, Älteren, Vorgesetzten, Behörden, Kunden, Ärzten und oft auch Nachbarn, die man noch nicht näher kennt. Das Siezen signalisiert Respekt und Distanz. Der Wechsel von 'Sie' zu 'du' (das Duzen) geschieht auf Einladung – meist von der ranghöheren oder älteren Person.
المياه الغازية / المياه الفوّارة
Wasser mit Kohlensäure – das Lieblingsgetränk vieler Deutscher! Wenn Sie in Deutschland 'Wasser' bestellen, bekommen Sie meistens Sprudelwasser. Wenn Sie stilles Wasser möchten, müssen Sie ausdrücklich 'stilles Wasser' sagen.
البقشيش / الإكرامية
Zusätzliches Geld, das Sie freiwillig geben, um guten Service zu belohnen. In Deutschland ist Trinkgeld üblich, aber nicht verpflichtend wie in den USA. Die übliche Höhe liegt bei 5-10% der Rechnung.
إكليل الأدفنت / إكليل التحضير لعيد الميلاد
Ein Kranz aus Tannenzweigen mit vier Kerzen, der in der Adventszeit (die vier Sonntage vor Weihnachten) auf dem Tisch oder als Wanddekoration aufgestellt wird. An jedem Adventssonntag wird eine weitere Kerze angezündet — am ersten Sonntag eine, am vierten Sonntag alle vier. Sie sehen Adventskränze in dieser Zeit überall: zu Hause, in Cafés, in Büros und auf Weihnachtsmärkten.
الطعم المصاحب / المعنى الضمني / الإيحاء السلبي
Wörtlich: ein zusätzlicher Geschmack. Aber meist metaphorisch verwendet für eine negative Nebenbedeutung oder ein unangenehmes Gefühl, das bei etwas mitschwingt. Etwas, das nicht direkt gesagt wird, aber trotzdem spürbar ist.
حديقة البيرة / بستان الجعة (مقهى ألماني تقليدي في الهواء الطلق)
Ein traditioneller deutscher Gastronomiebetrieb im Freien, meist unter Kastanienbäumen, wo man Bier, Essen und oft selbst mitgebrachte Speisen genießen kann. Der Biergarten hat seinen Ursprung im bayerischen München des 19. Jahrhunderts und ist heute in ganz Deutschland beliebt - besonders von Mai bis September. Typisch ist eine entspannte Atmosphäre mit langen Holztischen und Bänken, an denen auch Fremde gemeinsam sitzen.
يوم الجسر / يوم الإجازة بين العطلة وعطلة نهاية الأسبوع
Ein Arbeitstag zwischen einem Feiertag und dem Wochenende. Viele Deutsche nehmen an Brückentagen Urlaub, um ein langes Wochenende zu haben. Zum Beispiel: Wenn Donnerstag ein Feiertag ist, ist der Freitag ein Brückentag.
رصيف المشاة
Der Bürgersteig ist der Teil der Straße, auf dem Fußgänger gehen. In offiziellen Texten steht oft auch Gehweg. Autos, Fahrräder und E-Scooter dürfen dort normalerweise nicht fahren oder parken, außer ein Schild erlaubt es. Für Kinder, Kinderwagen und Rollstühle muss genug Platz bleiben.
حماية البيانات الشخصية / الخصوصية الرقمية
Das gesetzliche und gesellschaftliche Recht, die eigenen persönlichen Daten zu schützen und zu kontrollieren, wer sie verwendet. In Deutschland ist Datenschutz ein Grundrecht, geregelt durch die DSGVO (Datenschutz-Grundverordnung) und das Grundgesetz.
نهاية يوم العمل / وقت الراحة المسائي
Das Ende des Arbeitstags und die Freizeit danach. Es ist nicht nur die Uhrzeit, sondern ein wichtiges kulturelles Konzept: die strikte Trennung zwischen Arbeit und Privatleben.
يوم العطلة الرسمية / العيد الوطني
Ein gesetzlicher Ruhetag, an dem Behörden, Schulen und die meisten Geschäfte geschlossen sind. In Deutschland gibt es nationale und regionale Feiertage.
سوق البراغيث / السوق الشعبي للمستعملات
Ein Markt, auf dem Menschen gebrauchte Gegenstände, alte Kleider, Bücher, Möbel und andere Dinge verkaufen oder tauschen. Flohmärkte finden in Deutschland oft an Wochenenden statt, auf Parkplätzen, in Parks oder auf öffentlichen Plätzen. Sie sind billig, nachhaltig und gesellig.
النبيذ الساخن المُتَبَّل
Glühwein ist heißer, gesüßter Rotwein mit Gewürzen wie Zimt, Nelken und Orangenschalen. Er wird auf jedem deutschen Weihnachtsmarkt im Winter verkauft. Es gibt auch alkoholfreien Kinderpunsch für Kinder und Menschen, die keinen Alkohol trinken.
إيصال الشراء / الوصل من الكاشير
Der Kassenbon ist der kleine Beleg, den Sie nach dem Bezahlen im Laden bekommen. Darauf stehen Datum, Preis, Mehrwertsteuer und die gekauften Produkte. Sie brauchen ihn oft für Umtausch, Reklamation, Garantie oder als Nachweis, wenn etwas falsch abgerechnet wurde.
سقوط جدار برلين (9 تشرين الثاني/نوفمبر 1989)
Der Tag, an dem die Berliner Mauer geöffnet wurde — der 9. November 1989. An diesem Abend durften Ostberliner zum ersten Mal seit 28 Jahren wieder in den Westen reisen. Der Mauerfall führte direkt zur deutschen Wiedervereinigung am 3. Oktober 1990.
القديس نيكولاس / عيد الست نيكولاس (6 ديسمبر)
Eine wichtige Figur in der deutschen Adventszeit. Am 6. Dezember kommt der Nikolaus und füllt die geputzten Schuhe der Kinder mit Süßigkeiten, Mandarinen und kleinen Geschenken. Er ist NICHT der Weihnachtsmann - das ist eine andere Figur, die erst an Heiligabend kommt!
الوديعة / المبلغ المسترجع (على الزجاجات)
Ein Geldbetrag, den Sie beim Kauf von Getränkeflaschen und -dosen extra bezahlen und zurückbekommen, wenn Sie die leeren Flaschen zum Geschäft zurückbringen. In Deutschland 8 oder 25 Cent pro Flasche. Man sagt: 'Pfand zurückgeben' oder 'Flaschen wegbringen'.
آلة استرجاع رهن الزجاجات
Der Pfandautomat steht meist im Supermarkt. Dort geben Sie Pfandflaschen oder Dosen zurück und bekommen einen Bon. Diesen Bon zeigen Sie an der Kasse oder ziehen ihn vom Einkauf ab. Wichtig: Nicht jede Flasche passt in jeden Automaten, und der Strichcode muss lesbar sein, sonst kommt sie zurück. Den Bon behalten Sie bis zur Kasse.
إيصال استرجاع الرهن للزجاجات
Ein Pfandbon ist der kleine Zettel, den der Pfandautomat im Supermarkt ausdruckt, wenn Sie Flaschen oder Dosen zurückgeben. Der Betrag wird an der Kasse vom Einkauf abgezogen oder bar ausgezahlt. Den Bon müssen Sie gut behalten, denn er funktioniert wie ein Gutschein und ist oft nur in derselben Filiale oder Kette gültig.
يوم الإصلاح البروتستانتي (الذكرى الدينية للإصلاح اللوثري)
Ein protestantischer Feiertag am 31. Oktober, an dem an den Beginn der Reformation durch Martin Luther im Jahr 1517 erinnert wird. In den ostdeutschen Bundesländern und in Niedersachsen, Bremen, Hamburg und Schleswig-Holstein ist er ein gesetzlicher Feiertag. In Berlin ist er kein Feiertag, in Brandenburg jedoch schon.
منظِّف المداخن (الكَنّاس) — مهنة معتمدة رسمياً في ألمانيا
Ein Handwerker mit Spezialausbildung, der Schornsteine, Heizungen und Lüftungsanlagen kontrolliert und reinigt. In Deutschland ist sein Besuch gesetzlich vorgeschrieben — er prüft die Sicherheit Ihrer Heizung und misst Abgase. Sie können den Termin nicht ablehnen, denn es geht um Brandschutz und Luftqualität.
الحديقة المستأجرة / حديقة الهواة
Eine kleine Parzelle Gartenland, die man von der Stadt oder einer Gartengemeinschaft mieten kann, um Obst und Gemüse anzubauen oder sich zu erholen. In Berlin und anderen deutschen Großstädten gibt es Tausende solcher Kleingärten.
الحديث الخفيف / الدردشة القصيرة
Kurze, lockere Gespräche über alltägliche, unverfängliche Themen wie das Wetter, die Arbeitswoche oder Hobbys. Smalltalk dient dazu, höflich zu sein und eine angenehme Atmosphäre zu schaffen, besonders mit Kollegen, Nachbarn oder Bekannten. Es geht NICHT um tiefe oder persönliche Themen.
النفايات الكبيرة / الأثاث القديم المُلقى
Große Gegenstände wie alte Möbel, Matratzen oder Elektrogeräte, die nicht in die normale Mülltonne passen. Sie können einen Sperrmüll-Termin bei der Stadtreinigung anmelden, dann wird alles kostenlos abgeholt.
طاولة الزبائن الدائمين / اللقاء الاجتماعي المنتظم
Ein regelmäßiges Treffen von Freunden oder Kollegen am gleichen Ort, meist in einer Kneipe oder einem Restaurant. Es ist eine wichtige deutsche Tradition für soziale Kontakte und Gemeinschaft.
الجمعية / النادي / الرابطة
Eine gemeinnützige Organisation, in der Menschen mit gemeinsamen Interessen zusammenkommen - zum Beispiel Sportvereine, Gesangsvereine, Gartenvereine oder Kulturvereine. Der Verein ist eine der wichtigsten sozialen Institutionen Deutschlands.
مركز تسليم المواد القابلة لإعادة التدوير
Ein Wertstoffhof ist eine Sammelstelle der Stadt für Dinge, die nicht in die normale Mülltonne gehören. Dort geben Sie zum Beispiel alte Möbelteile, Elektrogeräte, Metall, Holz oder große Kartons ab. In Berlin betreibt die BSR solche Höfe mit festen Öffnungszeiten. Manche Materialien sind kostenlos, andere kosten Gebühren oder brauchen Anmeldung.
السوق الأسبوعي
Ein Wochenmarkt ist ein Markt, der an bestimmten Wochentagen auf einem Platz oder einer Straße stattfindet. Dort kaufen Menschen Obst, Gemüse, Käse, Brot, Blumen, Fisch oder Spezialitäten direkt an Ständen. In Berlin sind Wochenmärkte oft auch soziale Treffpunkte im Kiez und unterscheiden sich stark nach Stadtteil.
ممر المشاة المخطط / خطوط عبور المشاة
Ein Zebrastreifen ist ein markierter Fußgängerüberweg mit weißen Streifen auf der Straße. Fußgänger können dort die Straße überqueren, und Autofahrer müssen besonders vorsichtig sein. Das Wort brauchen Sie im Alltag, mit Kindern, bei der Fahrschule und wenn Sie einen Weg erklären. Es ist ein einfaches Wort, aber wichtig für Sicherheit und Orientierung.
توزيع هدايا الميلاد / لحظة فتح الهدايا
Die Bescherung ist der Moment an Weihnachten, in dem Geschenke gegeben und ausgepackt werden. In vielen deutschen Familien passiert sie am Abend des 24. Dezember, nicht am Morgen des 25. Dezember. Das Wort hoert man auch ironisch, wenn etwas schiefgeht: Na, das ist ja eine Bescherung.
نقانق الكاري (طبق الشارع البرليني الشهير)
Eine gebratene oder frittierte Bratwurst, die in Stücke geschnitten wird und mit Tomatensoße sowie Currypulver serviert wird. Dazu gibt es meistens Pommes oder ein Brötchen. Die Currywurst gilt als kulinarisches Wahrzeichen Berlins und wurde 1949 in Berlin von Herta Heuwer erfunden.
الصراحة المباشرة / المباشَرة في الكلام
Die deutsche Art der Kommunikation, bei der Menschen sehr offen und klar sagen, was sie denken, ohne viele höfliche Umschreibungen. Was in vielen Kulturen als unhöflich gilt, ist in Deutschland normal und wird als ehrlich geschätzt.
أمر الشرف / مبدأ لا يُتنازل عنه
Etwas, das man aus Ehre, Prinzip oder moralischer Verpflichtung tut, ohne dafür Belohnung zu erwarten. Eine Ehrensache ist eine Sache, bei der es ums Ansehen und die eigene Integrität geht. Als Ausruf Ehrensache! bedeutet es: Das ist selbstverständlich, natürlich mache ich das!
الحاوية الصفراء / حاوية عبوات البلاستيك والمعادن
Die Gelbe Tonne ist ein Müllbehälter für Verpackungen aus Kunststoff, Metall und Verbundmaterial, zum Beispiel Joghurtbecher, Dosen oder Getränkekartons. Papier, Glas, Essensreste und normale Haushaltsgegenstände gehören nicht hinein. In manchen Häusern gibt es stattdessen Gelbe Säcke, die zu festen Terminen abgeholt werden.
الدفء والراحة الألمانية
Ein typisch deutsches Konzept, das ein Gefühl von Behaglichkeit, Wärme, Entspannung und geselliger Atmosphäre beschreibt - wenn man sich wirklich wohlfühlt und die Gesellschaft anderer genießt. Es gibt kein direktes Äquivalent in anderen Sprachen.
الشبشب المنزلي / أحذية الاستعمال الداخلي فقط
Spezielle Schuhe, die man nur im Haus trägt - nie draußen. In Deutschland ist es üblich, beim Betreten einer Wohnung die Straßenschuhe auszuziehen und Hausschuhe anzuziehen. Gäste bekommen oft auch ein Paar angeboten. Die Hausschuhe sollen den Boden sauber halten und sind bequemer als normale Schuhe.
أسبوع التنظيف / دور النظافة في المبنى
Ein Turnus, in dem die Mieter eines Hauses abwechselnd die Gemeinschaftsbereiche (Treppenhaus, Eingang, Gehweg) reinigen. Besonders in Süddeutschland verbreitet, aber auch in anderen Teilen Deutschlands üblich. Wer an der Reihe ist, hat die 'Kehrwoche'.
الحضانة / روضة الأطفال (مختصر Kindertagesstätte)
Kurzform für Kindertagesstätte – eine Einrichtung für Kinder von 0 bis 6 Jahren, die ganztags betreut werden. In Deutschland ist die Kita-Betreuung seit 2013 ein Rechtsanspruch ab dem 1. Lebensjahr.
ضريبة القيمة المضافة / ضريبة المبيعات
Eine Verbrauchssteuer, die auf fast alle Waren und Dienstleistungen in Deutschland erhoben wird. Der reguläre Steuersatz beträgt 19%, der ermäßigte Satz (für Lebensmittel, Bücher etc.) 7%. Die Steuer ist bereits im ausgewiesenen Preis enthalten.
جمع القمامة / خدمة نقل النفايات
Die Müllabfuhr holt die Mülltonnen an festen Tagen ab. Je nach Haus gibt es verschiedene Tonnen für Restmüll, Papier, Bioabfall und Verpackungen. Wenn Tonnen falsch befüllt oder zu voll sind, kann es Ärger mit Hausverwaltung, Nachbarn oder zusätzlichen Kosten geben.
فرز النفايات / فصل القمامة
Das System in Deutschland, bei dem Müll in verschiedene Kategorien sortiert wird: Papier (blau), Plastik/Verpackungen (gelb), Bio (braun), Restmüll (schwarz) und Glas (Container nach Farbe). Mülltrennung ist Pflicht und wird sehr ernst genommen.
الالتزام بالمواعيد / الدقة في المواعيد
Das Verhalten, immer zur vereinbarten Zeit zu erscheinen. In Deutschland eine sehr wichtige kulturelle Norm. Zu spät kommen gilt als respektlos und unprofessionell. Die Regel: Lieber 5 Minuten zu früh als 1 Minute zu spät!
وقت الراحة / وقت الهدوء
Ruhezeiten sind gesetzlich festgelegte Zeiten, in denen Lärm vermieden werden soll. Die üblichen Ruhezeiten sind: Nachtruhe von 22 bis 6 oder 7 Uhr, Mittagsruhe von 13 bis 15 Uhr (nicht überall), und ganztags an Sonn- und Feiertagen. In diesen Zeiten sollte man besonders leise sein.
الاعتبار للآخرين / مراعاة الآخرين / التفكير في الآخرين
Das bewusste Berücksichtigen der Bedürfnisse, Gefühle und Rechte anderer Menschen im eigenen Handeln. 'Rücksicht nehmen' bedeutet, auf andere achten und ihnen nicht zur Last zu fallen.
الوساطة / التحكيم لحل النزاعات
Ein Verfahren, bei dem eine neutrale Person (Schlichter) versucht, einen Streit zwischen zwei Parteien friedlich zu lösen, ohne vor Gericht zu gehen. Häufig bei Mietstreitigkeiten, Nachbarschaftskonflikten oder Arbeitsstreitigkeiten.
هدوء الأحد / قانون الصمت يوم الأحد
In Deutschland ist Sonntag ein gesetzlicher Ruhetag. Laute Tätigkeiten wie Bohren, Rasenmähen oder Feiern sind verboten. Auch die meisten Geschäfte bleiben geschlossen. Wer die Sonntagsruhe stört, riskiert eine Geldstrafe.
ساعة الإغلاق / وقت المنع
Eine Sperrstunde ist eine festgelegte Zeit, ab der ein Ort schließen muss oder etwas nicht mehr erlaubt ist. Das kann eine Bar, ein Fest, ein Hof, ein Parkbereich oder ein Verkaufspunkt betreffen. Das Wort klingt offiziell und kommt oft in Regeln, Genehmigungen oder Hausordnungen vor.
وقت الذروة (ساعة الازدحام)
Die Stoßzeit ist die Tageszeit, in der besonders viele Menschen unterwegs sind oder eine Stelle besuchen. Man benutzt das Wort für Verkehr, U-Bahn, Supermarkt, Arztpraxis oder Bürgeramt. Wer Termine außerhalb der Stoßzeit plant, wartet oft kürzer und kommt entspannter an.
الطابور / صف الانتظار
Eine Warteschlange ist eine Reihe von Menschen, die warten, bis sie an der Reihe sind. Man findet sie im Supermarkt, beim Amt, vor Clubs oder an der Bushaltestelle. In Deutschland kann eine Schlange auch unausgesprochen sein: Wer zuerst da war, kommt normalerweise zuerst dran.